"Nie widzę mojego samochodu."

Translation:I do not see my car.

March 12, 2016

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/sirwootalot

Dude, gdzie jest mój samochód?


https://www.duolingo.com/profile/DarthGandalf

Wouldn't "swojego" be more natural here?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

It would, although "mojego" is not that bad.


https://www.duolingo.com/profile/kurzeme

szkoda, że w języku łotewskim nie mamy słowo, który znacza "samochód" i nie jest z pochodzenia greckiego lub łacińskiego. Polacy ma to szczęście mieć mniej pożyczek z języku łacińskiego :) P.S. "Spēkrats" istnieje jako bardziej łotewski tłumaczenie ale nikt go nie używaje.


https://www.duolingo.com/profile/Okcydent

Poprawię najpierw wpis:
(1) nie mamy słowa, ale mamy słowo - w przeczeniach zmieniamy bienik (accusative) na dopełniacz (genitive)
(2) i nie jest pochodzenia greckiego albo łacińskiego, albo: i nie jest z pochodzenia greckie lub łacińskie
(3) Polacy mają,
(4) tłumaczenie (rodzaj nijaki bo to rzeczownik odczasownikowy - gerundium), więc łotewskie tłumaczenie
(5) używa, nie używaje

Teraz do samochodu, polskim istnieje kilka tego rodzaju wyrazów:

  • samochód (dawniej także: samojazd, logiczniej), czyli adaptacja automobilu
  • pojazd, odpowiada łacińskiemu vehiculus, który polszczymy wechikuł
  • wóz, zastosowania potoczne, ale też specjalistyczne (bojowy wóz piechoty, radiowóz), no i wóz konny, odpowiada łacińskiemu carrus od którego jest angielskie car, jego najbliższy krewniak w polszczyźnie to karawan :)
  • fura potocznie samochód, od konnego wozu (fury/furmanki), pochodzenie niemieckie
  • bryka też potoczne, też od konnego wozu i ponoć pochodzenie niemieckie
  • auto od automobilu, ten drugi jest przestarzały, skrócenie tak jak w niemieckim
  • gablota, też potoczne, samo słowo z włoskiego

Pożyczek z łacińskiego jest zatrzęsienie, według jednej z klasyfikacji opartej na słownikach:

  • angielski: 3593
  • francuski: 5889
  • grecki: 4096
  • łaciński: 5806
  • niemiecki: 2978
  • włoski: 1250

Sprawę poprawia fakt spolszczania słownictwa medycznego.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.