"I want to eat something good."
Translation:Chcę zjeść coś dobrego.
Feels like French and Italian (quelque chose de bon/qualcosa di buono) and therefore not as odd as many Polish constructions. However, I am struggling with the perfective business. I understand the principle of a single, finished action, but what would be the difference between 'co chcesz zjesc/ and co chcesz jesc'? Or is the second not possible anyway? Maybe it would have to be 'co lubisz jesc'? Thanks!