"What does higher education do?"
Translation:Що робить вища освіта?
8 CommentsThis discussion is locked.
якесь дивне питання! Можете навести приклад, де воно застосовується в українській мові, а то я, як українець - не знаю!(((
Accepted now. Definitely much more meaningful... I don't know who made this sentence and what they were thinking at the time x) I'm confused by it as well :) (native speaker)
why is the Ukrainian вища освіта accepted on one question and not on another ? The first question was where did you receive higher education and I answered I received вищу освіту and it was wrong! Should have been just освіту! It's the same is it not?? Or there is very little difference at any rate!
Honestly, I am a native Ukrainian speaker and I took some time to choose the answer. You can say "Я здобув вищу освіту у цьому університеті." - " I received higher education in this university". In this situation, we would say "Що дає вища освіта?" "What are the advantages of higher education? ( Or word to word "What does higher education gives?")