"Tu veux rire ?"

Traduction :Ist das ein Witz?

March 12, 2016

14 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Witz = 1) mot d'esprit, trait d'esprit 2) blague ; étymologiquement lié à l'anglais wit...

https://en.m.wiktionary.org/wiki/Witz


https://www.duolingo.com/profile/HyperLOWE

On peut comparé à :

  • C'est une blague ?

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Oui, on peut comparer à "c'est une blague ?" c'est-à-dire, "tu parles sérieusement ou c'est vrai ?".


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

J'ai écrit "du willst lachen?" et c'est admis! Ce n'est en fait pas vraiment une question, mais une exclamation!


https://www.duolingo.com/profile/jd_musicien

J'avais sélectionné "Soll das ein Spaß sein", mais ça a été refusé. Je crois comprendre la différence, mais c'est encore assez confus dans mon esprit. Quelqu'un peut-elle préciser, s'il vous plaît ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Soll das ein Spaß sein?" ne serait pas idiomatique. Par contre on peut dire "Soll das ein Witz/Scherz sein?" ou "Machst du Witze/Scherze?"


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Effectivement le mot Spaß devrait convenir. Rapidement, je comprends ta phrase comme « Cela doit être une plaisanterie (non ?) »

https://fr.m.wiktionary.org/wiki/Spa%C3%9F


https://www.duolingo.com/profile/lhuissier13

J'ai écris : ist es ein witz. Refusé pourquoi?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

On ne dirait pas "Est-ce un witz?", mais plutôt: "Tu plaisantes ?"


https://www.duolingo.com/profile/GlaudotFra

Willst du lachen me paraît encore plus juste non??


https://www.duolingo.com/profile/jd_musicien

C'est plus proche en mot à mot, mais encore faudrait-il que ça ait le même sens en allemand. En français, "Tu veux rire ?" ne signifie généralement pas "As-tu envie de rigoler ?" mais "Es-tu en train de plaisanter ?" J'ignore si "Willst du lachen" peut avoir un sens similaire en allemand.

Une germanophone peut-elle éclairer notre lanterne, s'il vous plaît ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Non, "Willst du lachen?" n'aurait pas ce sens.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Oui, "tu veux rire" signifie en quelque sorte "es-tu sérieux ?", "tu plaisantes ou quoi ?" (familier).

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.