Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Mluvil vůbec?"

Překlad:Did he speak at all?

před 2 roky

2 komentáře


https://www.duolingo.com/Vlcek1942

Mohu se zeptat, jaký je výzamový rozdíl ve slovech "at all = vůbec" a "ever = vůbec" ? Kdy se které používá? Já použil "ever" v této větě ,,Did he ever talk." a bylo to špatně. Jako alternativní správnou odpověď Duolingo nabídlo: ,,Did he even talk." "Even" jsem si myslel že má zase jiný význam než "ever" ("even = dokonce").

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 279

Ever navozuje pocit, ze nikdy, od narozeni, nepromluvil. Nebo, ze na zadne z tech prednasek, o kterych se bavime, nikdy nepromluvil. Did he ever speak? Cesky bychom asi rekli "Mluvil KDY vubec?"

To 'at all' spise vypada, ze se ptame, zda na nej dosla rada v recneni pri teto nejake prilezitosti.

To Ever bych prirovnala k Never - nikdy, zatimco 'at all' k vubec.

To 'even' ma ohromne mnozstvi vyznamu. V tomto pripade 'vubec'

před 1 rokem