Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Мой карман содержит яблоко."

Перевод:Ma poche contient une pomme.

2 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/UffAstik
UffAstik
  • 16
  • 13
  • 11
  • 2
  • 2
  • 2

Яблоко на содержании у кармана

2 года назад

https://www.duolingo.com/Sergey_English

Почему в данном случае нельзя применить артикль la?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Можно.

2 года назад

https://www.duolingo.com/GSergivs
GSergivs
  • 16
  • 16
  • 66

Если только оба (и говорящий, и его собеседник) "знакомы" с этим яблоком.

С другой стороны, неопределённый артикль может ведь выражать как раз именно количество. В кармане помещается только одно яблоко. В данном случае замена на определённый артикль уже невозможна.

1 год назад

https://www.duolingo.com/kamyshovyjkot

Какое-то тарабарское предложение, только "гугл" мого придумать такой, мягко говоря, странный пример. Со словом содержать мржно придумать массу удобоваримых предложений, замените этот пример, просто режет слух. ПО-РУССКИ ТАК НЕ ГОВОРЯТ!!!!!!!

1 год назад

https://www.duolingo.com/GSergivs
GSergivs
  • 16
  • 16
  • 66

Тут проблема в очень неудачном переводе с русского на французский. А потом этот перевод отрабатывается в обратном порядке. Т.е. сначала была фр-р., а вот теперь уже и р-фр. Поскольку был принят такой перевод (фр-р), то у Дуо уже нет другого выхода, как тот перевод и выдать. Вот и выдал... этакий пиджак, как у героя А.И. Райкина. ). Вроде бы всё на месте: и подлежащее, и сказуемое, и дополнение, и слова вроде бы правильные... Но вот как такой "пиджак" носить-то? ) А Дуо и будет выдавать, пока модераторы не подкрутят, что надо, где надо ).

Сама же оригинальная фраза, видимо, на английском. Т.е. А - Ф - Р. Так что тут совсем речь не о "содержать". )

1 год назад

https://www.duolingo.com/kamyshovyjkot

Довольно пространное объяснение глупого примера(да простит меня администрация) с грамматической точки зрения... А не проще заменить этот пример на что-то более приемлемое? Я уже давно воюю со "свиньями" чуть ли не в каждом блоке, коровами, которые едят перед человеком и тому подобным, извините, бредом. Отдельные, вырванные из контекста предложения, не всегда могут научить пользоваться языком. Может пойти по проторенным дорогам и предлагать для тренировки предложения из диалогов по определенным темам?Когда может случиться ситуация, в которой обучающийся сможет употребить предложение с этим пресловутым яблоком в кармане, а тем более со свиньей, которую он ищет????? Спасибо хотя бы за попытку оправдать недоразумения на ДУО.

1 год назад

Похожие обсуждения