Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Él me escribe."

Traducción:He writes to me.

Hace 4 años

51 comentarios


https://www.duolingo.com/BellaLibellula

"He writes me" debe ser aceptada.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/HernanM019

En realidad es aceptable pero como si fuera un "lunfardo". Cuando los ingleses "hablan mal" el idioma, se acepta de manera coloquial decirlo de esa manera. Lo entienden igual. Pero en las reglas de escritura, decirlo de esa manera esta mal.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lidarodriguez09

Gracias x su apunte

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/vidarneyi

pues a mi no me la aceptaron, porque rayos to??

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sofia123omg

Tienes razon aaaa que rabia me quitaron mi corazón

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Venusteran3

Si eso yo puese

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/FranciscoO110

Debe aceptarse: He writes me

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/polyglotmd

He writes me - should be accepted. this course needs more moderation.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LilitaBorg

No me queda claro porque lleva to

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/EduardoSol685934

Porque debe de indicarse dentro de la oración a quien va dirigida la acción con la preposición 'to', igual que en español se puede decir me escribe 'a' mí, y al igual que en el español, en su uso corriente se puede omitir. Aunque al ser una acción dirigida hacia otro sujeto y no al sujeto, gramaticalmente debe de hacerse la indicación. El ejemplo, siendo purista, decir 'me escribe' tendría el mismo sentido que 'me dibuja'. La segunda oración indica que se está realizando el dibujo del involucrado y es cuando la primera oración pierde sentido ¿como escribir a alguien?, tal vez sólo los escritores tienen esa posibilidad. Ahora, usando el mismo ejemplo 'me escribe a mí' y "pinta para mí' en ambos casos la oración se dirige al otro sujeto sin que el verbo se realice en él, aunque en el español, las oraciones del primer tipo, suenan redundantes.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MauricioDeGante

Me parece algo lógico como lo explicas ... ¡lo explicaste bien!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuanDuque

Muy buen respuesta , grax

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/vidarneyi

si tienes razon. voy a leer muy bien antes de responder... gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/projos13

y ustedes más criterio, pues "he writes me" es correcto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/qquien

HE WRITES ME !!!!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JESUS.LANA

he writes me? por qué no sirve?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ceaer
ceaer
  • 25
  • 25
  • 23
  • 16
  • 16
  • 196

Normalmente necesitas la preposición "to" antes de un objeto indirecto: "He writes to me"

Pero si hay un objeto directo también, no se usa "to": "He writes me a letter"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/h260pro

Como dices parece ser que es necesario el "to" si no hay un objeto, por los que "he writes me" se traduciría como "el me escribe (sobre mi cuerpo)" cosa que no tiene mucho sentido.

"El me escribe a mi" es la traducción más correcta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/vidarneyi

Porque debe de indicarse dentro de la oración a quien va dirigida la acción con la preposición 'to', igual que en español se puede decir me escribe 'a' mí, y al igual que en el español, en su uso corriente se puede omitir. Aunque al ser una acción dirigida hacia otro sujeto y no al sujeto, gramaticalmente debe de hacerse la indicación. El ejemplo, siendo purista, decir 'me escribe' tendría el mismo sentido que 'me dibuja'. La segunda oración indica que se está realizando el dibujo del involucrado y es cuando la primera oración pierde sentido ¿como escribir a alguien?, tal vez sólo los escritores tienen esa posibilidad. Ahora, usando el mismo ejemplo 'me escribe a mí' y "pinta para mí' en ambos casos la oración se dirige al otro sujeto sin que el verbo se realice en él, aunque en el español, las oraciones del primer tipo, suenan redundantes. esto fue copiado por el compañero de arriba ejjejeje

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mauricio.f13

He writes me debe ser aceptada

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/._.David._.

¿Por que "he writes me" no es correcto?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mauricio.f13

He writes me debe ser aceptada

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MynorGarci

No porque entonces estaria escribiendo sobre tu cuerpo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/superlanom

me parece que se deberia explicar el porque la frase "he writes me" no es aceptada.. considero que las 2 opciones son correctas... el me lee y el lee para mi...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LilianaRom3

He writes me .... Esta mal ?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Panita55

Entonces que traduciría he writes me

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Juanmitta

Por que no es correcta la frase He writes me

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CristianSa435949

Me ha pasado lo mismo deberia aceptarse he writes me. Me ha sorpendido mucho que llevara el to.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/soraya77

Que significado tendria ^^He writes me^^??

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/elvipe1

Diría algo como "el escribeme" y no "el escribe para mi"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pablojaq

"Él me escribe" (escribe en mi mano, p.e.) sería "He writes me", "Él me escribe" (una carta para m, p.e.) sería "He writes to me"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CristianAg22

Alguien puede explicar la existencia del "to"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Juana581285

:-[ O:-) B-) =-O :-P :-( :-[

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Conradogil

No entiendo el "to", si mal no recuerdo es para hacer los verbos en infinitivo, corrijanme si me equivoco

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ChangoKawaii

Una traduccon alternativa seria " el escrebe a mi" por eso el to, de lo contrarii diria "el le escribe"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ing1727

He writes me, parece ser valida sin embargo no es la mejor opción, deverian de explicar ¿porque?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/danyhel

Aun no entiendo por que "to"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gorrion62

por que no puede ser him write me

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/luis.lesca1

Por que el (to)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/paulaperez

El me escribe, esta bien escrito en espapñol, en Colombia es una forma correcta de decirlo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/andres789995

Hola tengo una duda, puse he are writes me y me marca incorrecta. ¿alguien me puede explicar por que?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/leo00070007

Aun no entiendo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlexisDelg22599

I love you

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlexisDelg22599

Understand tru

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/xfchris
xfchris
  • 16
  • 295

Ćñ

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mariamne678748

Porque el to va despues de write? No deberia ser antes? He to write me?

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/jhonaikers

No entiendo aun donde usar el termino "Write" y "writes" me ayudan?

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Susy314544

Xh

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Elzicar777

La frase "He writes to me" se usaria literalmente para: El escribe para mi, ya que "He write me", seria correctamente de manera coloquial El, me escribe.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/MaribelLop202498

Por qué to?

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/lan18able

He visto en canciones que simplemente escriben take me y no take to me por que aqui no puede ser writes me que alguien me explique

Hace 4 meses