130 comentarios
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 12
- 8
- 4
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 10
win es ganar cuando ganas un premio, una medalla etc, pero ella me ganó quiere decir en este caso, ella me derrotó, me venció, no que me ganó como si yo fuera un trofeo.
- 25
- 1137
Es verdad lo que tu dices ! Recuerdo cuando jugaba video juegos de peleas y a el ganador lo proclamaban ejemplo: milena wins
- 18
- 16
- 15
- 10
- 6
- 4
- 2
En inglés, ganar = win, beat, defeat, earn, gain, o improve. No usamos "win" con una persona. We win things (games, competitions, prizes). We don't wine people. In a sports competition, we beat or defeat the other person or team.
- 20
- 13
- 7
- 6
- 27
No puede decir en inglés "She won me", sino tienes que decir "She beat me", o "She won", "I lost".
- 25
- 118
Yo tambien creo que hay un error en esta horacion .porque golpear y ganar hay mucha distancia .no solo porque terminan en( ar )las dos oraciones .no quieren desir lo mismo
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 12
- 8
- 4
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 10
Exacto. Ella me derrotó debería ser válida, porque es lo mismo que ella me venció o ella me ganó
- 22
- 751
Igual que ganar dinero es earn, son formas distintas de ganar, igual hay una forma distinta de decir batir en español batir huevos no es pegarle a los huevos, pero igual los ingleses lo ven asi
Al decir que te golpeaba estás conformando un pretérito imperfecto, estás diciendo que ella solía golpearte (lo hizo más de una vez), lo más correcto es decir que ella te golpeó (una vez) ya que la frase no te brinda suficiente información para determinar si ella solía realizar esa acción regularmente.
- 16
- 2
Desgraciadamente el coopreterito como tal no existe en ingles, la frase que usas indica que te 'golpeaba' y que ya no lo hace. En cambio golpeo indica que lo hizo una vez y ya.
- 25
- 17
- 14
- 13
- 31
Porque es pasado y el pasado del verbo 'to beat' es 'beat' y no hay que agregar otra letra.
- 25
- 17
- 14
- 13
- 31
No se puede usar el verbo 'to win' si el objeto es una persona. Se puede 'win a prize', pero se usa el verbo 'to beat' aqui: 'She beat me'.
- 15
- 2
Informalmente esta bien dicho ella me gano. Al entenderlo de la manera q al golpearme me vencio. Me gano.
- 25
- 17
- 14
- 13
- 31
Porque no se usa el verbo 'to win' con personas, solo con cosas: 'She won a prize'. Se usa el verbo 'to beat': She beat me'.
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 12
- 8
- 4
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 10
También puede ser batir y latir. El contexto es clave.
- 16
- 14
- 11
- 10
- 10
- 6
- 4
No té derrotan una carrera o si. Es curioso qué todos quieran enseñar antes de aprender.
- 20
- 11
no entiendo porque lo de "Es curioso qué todos quieran enseñar antes de aprender." si yo reto a alguien a una carrera y esa persona me gana claro que puedes decir ella me derroto. aplica tu consejo a ti mismo tacuache.
- 12
- 7
Ella me ganó, ella me venció, "Ella me golpeó" Las tres son aceptadas por duolingo.
- 12
- 12
la traduccion de "beat" segun ellos es GOLPEAR..pero te dicen que la oración completa significa ELLA ME GANÓ...estan equivocados aqui tambien!
- 25
- 2
- 231
Mi duda es la misma. BEAT: vencer, batir, golpear, latir, pero no acepta "ella me golpea" ¿Por qué la respuesta correcta aparece en pasado "ella me golpeó"?