https://www.duolingo.com/profile/MikeGzp

Uma pergunta

Eu não sei qual é a deferência entre você e tu. Você é formal ou informal ou tu é formal ou informal. Muito obrigado ;)

March 13, 2016

16 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Yeshayah19

Depende, no Brasil tu sendo conjugado corretamente como "tu queres/bebes/és/" soa mais formal por não ser tão comum de ser ouvido, porém muitas pessoas do Brasil usam o pronome "tu" sendo conjugado da mesma maneira que "você" apesar de ser gramaticalmente errado é bastante comum de ser ouvido no dia a dia em situações mais informais, isso é mais algo regional, um vício de linguagem não necessariamente um erro grotesco, a não ser que seja na escrita ai as pessoas costumam usar mais "você" mesmo.

March 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/andre551183

Verdade. Onde eu moro nós usamos o "tu" o tempo todo, mas conjugamos sempre como "você". Mas quando escrevemos usamos só o "você".

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/helenecato

Se escreve "tu", não "tú" (tú é espanhol). Mas concordo contigo, por exemplo no Maranhão as pessoas geralmente usam tu. Me acostumei de falar tu a quase todos mesmo, acho bem mais fofo e bonitinho.

March 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Yeshayah19

Verdade, acabei misturando o tú do espanhol com o tu do português :)

March 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MikeGzp

Obrigado!! ;)

March 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PolyglotCiro

No Brasil, voce é informal, em Portugal, tu é informal e voce é formal.

March 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MikeGzp

Obrigado!!! ;)

March 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PolyglotCiro

Bem, qué idiomas voce fala/tu falais?

March 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MikeGzp

Eu falo português, espanhol, inglês, italiano, francês e esperanto. E você?

March 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PolyglotCiro

Eu falo espanhol, inglês, alemao, hebraico e holandes, voce no Brasil?

March 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ricardo.arruda

tenho inveja de vocês que falam mais de duas línguas , amazing "

March 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/helenecato

*em Portugal. Não se chama "o Portugal", apenas Portugal :)

March 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PolyglotCiro

Ta bom.

March 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MauricioCarrara

Na verdade depende mais da região em que você nasceu. Para nós não há diferença entre o tu é o você. Não há formalidade ou informalidade e uma questão de costume. Por exemplo no estado de São Paulo falamos você, no rio grande do sul eles falam tu.

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MikeGzp

Obrigado!!! wow, o portugues pode ser muito complicado.

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/juliocorre63

In first place, is not 'DEFERÊNCIA" is "DIFERENÇA", "DEFERÊNCIA is respect, consideration, "DIFERENÇA" is DIFFERENCE that what you asked for.

There are some regions that use "VOCÊ" and others that use "TU", and others that use both the words simultaneously. "TU" is the second person in singular but "VOCÊ" in a long time ago, was “Vossa Mercê”, that turned “Vosmicê”, and after turned to “Você” , problably will be“Cê”, in the future.

http://origemdapalavra.com.br/site/palavras/vosmece/

Although this explanation, I read in a french book that "VOCÊ" came from french : Vous Monsieur (lê-se vu meciê)

You can see in this map where they speak more frequently TU or VOCÊ: https://pt.wikipedia.org/wiki/Portugu%C3%AAs_brasileiro#/media/File:Segunda_pessoa_do_singular_no_portugu%C3%AAs.png

TU and VOCÊ both refers to second person but are conjugated diferently, I believe that VOCÊ was a form of treatment because it is conjugated like the third person like VOSSA SENHORIA.

about Brazilian Portuguese you can read more in: https://pt.wikipedia.org/wiki/Português_brasileiro or in English https://en.wikipedia.org/wiki/Brazilian_Portuguese

March 16, 2016
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.