1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Yes, I am the man."

"Yes, I am the man."

Çeviri:Evet, adam benim.

January 3, 2014

36 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/St_ayStrong

I am a man. Ben bir adamım. (Belirsiz. Herhangi bir adamım.) I am the man. Ben o adamım. (Belirli. Söz konusu olan adam benim.) I am that man. Ordaki adam benim. ( Şu gördüğün adam benim.) Benim İngilizcem iyi değil halen öğreniyorum. Kitaplarda ne yazdıkları çok önemli değil sorgulayarak öğrenmek en iyisi. "the man" bu ifadeden ben "o adam"ı. "a man" bu ifadeden de ben "bir adam"ı anlıyorum.


https://www.duolingo.com/profile/azaroghli

Bu dogrumu.? I am man =ben adamin, I am the man= adam benim, I am a man= ben bir adamim.


https://www.duolingo.com/profile/Medinekaya13

Dogrusu "evet ben bir adamım" olcak .' Evet adam benim' biraz saçma oldu


https://www.duolingo.com/profile/ganbattey

ben de "o" eklemistim. bu haliyle egreti olmus. sonucta bir adamdan bahsediliyor belirtilmesi lazim. bakalim diger arkadaslar ne dusunecek.


https://www.duolingo.com/profile/MelihaNurBilgin

Kadının telaffuzunda "I am a man" gibi duyuluyor. Yazınca da yanlış oldu evet yayaş okunuşunda the anlaşılıyor ama ikisinde de anlaşılması gerekirdi


https://www.duolingo.com/profile/MelihaNurBilgin

Sadece virgül koymadığım için yanlış saydı


https://www.duolingo.com/profile/nurane1771

Ben hiç vergül koymuyurum ama kabul ediyo)


https://www.duolingo.com/profile/TZKPRN700469

Hello arkadaşlar how are you


https://www.duolingo.com/profile/yaliyev

evet ben o adamım

Belirli harfitarif için yukarıdakı gibi "o" kullanmak daha iyi olmazmı?


https://www.duolingo.com/profile/ProwlingParis

hayır, koyarsak işler fena karışıyo.


https://www.duolingo.com/profile/yaliyev

Teşekkür ederim. Sayın Barış Obdan sizin DL-nu türkçeye çevirmeniz tarihi bir şey. Size çok çok teşekkür ederiz.


https://www.duolingo.com/profile/ProwlingParis

Biz de müteşekkiriz efendim. Yapma fırsatımız olduğu için gurur duyduk. Şimdi de bir sürü öğrencimiz oldu--çok neşeli :-)

Bu arada eklemeyi unutmuşum: "Ben o/şu adamım" = "I am that man"


https://www.duolingo.com/profile/zopirry

evet ben bir adamım olmuyor muu??


https://www.duolingo.com/profile/cekolu

I am a man -> ben bir adamım ' olmuyor mu ?


https://www.duolingo.com/profile/fb190734

the yerine neden a gelmiyor


https://www.duolingo.com/profile/Melisa1300

Eğer the yerine a gelirse " ben bir adamım" oluyor


https://www.duolingo.com/profile/serdaraytek

Neden man kullanıyor men yazdım yanlış algıladı


https://www.duolingo.com/profile/nur147094

Evet,ben erkeğim olcaktı


https://www.duolingo.com/profile/TokyoGhoul459872

Bence "evet,ben bir adamım" diyebilmeliyiz.


https://www.duolingo.com/profile/BiyologSemiha

Maalesef telaffuzda sorun var, normal konuşmada a man gibi ses duyuluyor, yavaş konuşmada the man olduğu fark ediliyor, lütfen telaffuzlara dikkat edelim, teşekkürler


https://www.duolingo.com/profile/Kadir130143

Yes, I am the man. Cümlesi nin anlami saçma degil mi.?


https://www.duolingo.com/profile/ZeroXDTadashi

Bu da yanlış yes l am the man evet ben o adamım olmaz çünkü adam belirsisiz olarak tanımlanmış yaniiii ben YANLIŞ YAPMADIIIM


https://www.duolingo.com/profile/Fermanblog

Ben doalgde en brinci adamım


https://www.duolingo.com/profile/Gurkan267166

68 yıldır Türkçe konuşuyorum. Üstelik Türkçeye hakimimdir. Hiç "adam benim" biçiminde bir cümle kullanan duymadım. "Evet, ben o adamım." Ya da "Evet, o adam benim." Biçiminde olması gerekir.


https://www.duolingo.com/profile/arminahiperaktif

Çok saçma ben bir adamım olacaktı


https://www.duolingo.com/profile/TUGBA378

Ya sürekli can bitiyor


https://www.duolingo.com/profile/NeraidaK

Asiri sacma bir cumle $_$ ogren kanka gitsin


https://www.duolingo.com/profile/Ali575843

Doğrusu "evet ben bir adamım"Olmalıydı Bu mantıksız olmuş


https://www.duolingo.com/profile/Ali575843

Doğrusu "ben bir adamım" Olmalıydı bu çok saçma olmuş.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.