1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Is there a table for five pe…

"Is there a table for five people?"

Překlad:Máte stůl pro pět osob?

March 13, 2016

10 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Jakub506004

Měla by být možnost "Je tam stůl pro pět lidí". Pokud se nepletu, tak there znamená TAM.


https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
Plus
  • 1682

"There" sice znamená "tam", ale "there is" neznamená "tam je". Těžko se to překládá, ale znamená to v podstatě jen "je" nebo "existuje".


https://www.duolingo.com/profile/Fero332820

Proč ne -" Je tam stůl pro pět osob?....však otázka "Máte stůl pro pět osob?" je -"Do you have a table for five people?"


https://www.duolingo.com/profile/Pkuba1

Proč není akceptována odpověď "Máte stůl pro 5 osob?"


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

system neprijima cislovky


https://www.duolingo.com/profile/jirka495085

Mohu se zeptat, proč se v takovýchto větách nedá použít " have" ? Děkuji


https://www.duolingo.com/profile/Jakub678955

No tak nevim proc zrovna tahle otazka nemela zadnou odpoved a jeste te zminusovali. Puvodne jsem kvuli tomuhle do tehle diskuse vlezl.

Do you have a table for five (people) je zcela jiste presny preklad te ceske vety. A je i spravny.

Do restauraci kde cloveka usadi ale nechodim takze ani netusim jak se tam zeptat na stul.


https://www.duolingo.com/profile/PatrikMokry

Co takhle "Do you have a table for five people?"


https://www.duolingo.com/profile/Radka99090

Dobrý den, lze přeložit i jako "Je to stůl pro pět osob?"


https://www.duolingo.com/profile/Alfrd11

Přeložit "máte něco" timto způsobem a striktně to vyžadovat mi nepřipadá správné.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.