"Ce sont des moments forts."

Traduzione:Sono dei momenti forti.

2 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/FrancescoFrance

"Sono momenti forti" mi dà errore

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Andreea150047

Perché non c'è "dei".

1 anno fa

https://www.duolingo.com/y.dp
y.dp
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 3
  • 2
  • 738

Che significa la frase? Sono tempi duri, difficili?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

sono momenti importanti e/o durante i quali si provano emozioni forti.

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/StefanoBin2

Ce non si traduce?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Zacklion

"Ce sont" va inteso come plurale di "c'est", che tu normalmente tradurresti con "è".

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Simo686304
Simo686304
  • 25
  • 19
  • 13
  • 2

Dovrebbe tradursi: questi sono momenti forti

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Zacklion

No. Ce è un aggettivo dimostrativo, non un pronome. Quindi per essere tradotto come "questo" deve necessariamente accompagnarsi a un nome. In questo caso vale come plurale di "c'est". "Ceux sont des moments forts" si tradurrebbe come tu scrivi.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/CreMark
CreMark
  • 25
  • 16
  • 13
  • 13
  • 10
  • 8
  • 3
  • 430

invece "CES" è il plurale maschile, invece del neutro?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Alexandra2LV

En bon FR, cela ne se dit pas.

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

dictionnaire de l'académie française

Les temps forts d'un spectacle, qui laissent les impressions les plus durables. Les moments forts d'un film. Les passages les plus forts d'un roman.

5 mesi fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.