"I wish for a big house."

Translation:Ik wens een groot huis.

2 years ago



If you use 'wensen' and then 'voor', it means you wish something for a person at a certain time. For example: Ik wens voor het zieke meisje dat ze beter wordt. Ik wens voor 2017 dat ik gelukkig ben. I know it doesn't seem logical, but 'ik wens voor een groot huis' is just not correct.

2 years ago


It is not clear to me why "ik wens VOOR een groot huis" would be incorrect.

2 years ago

  • 25
  • 24
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 16
  • 1363

Hi Saaymast. The explanation of Ben Arend is totally right. I like to add only one little essential thing. to wish for is a phrasal verb. But not every English phrasal verb is phrasal in Dutch too. Thus we say to wish FOR but in Dutch it is just translate wensen not wensen for. Or the function of "for" becomes sth very specific as Ben was explaining earlier. A happy Duolingoing!

2 years ago
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.