Why not "mija"?
That's more used as an expression when referring to your daughter.
Every time I say 'hija' I feel like a donkey.
Still confused on why not mija
I'm pretty sure "mija" is improper, vs "mi hija", like "whatcha doin?" rather than "what are you doing?"
What if she has a glueten allergy?
Can't say that I blame her!
Why not "mi hija tome pasta?"