"Ich wohne in Hamburg."

Traduction :J'habite à Hambourg.

March 13, 2016

5 commentaires


https://www.duolingo.com/agronome

Je demeure à Hambourg

March 13, 2016

https://www.duolingo.com/Filiberto692186

Je pense que " J'habite Hambourg "serait mieux .

August 18, 2017

https://www.duolingo.com/berncol

Tout-à-fait d'accord avec Filiberto692186, ça me paraît plus élégant en français. Duo accepte en considérant que c'est une faute de frappe. Mais non, c'est simplement tout aussi juste (voir http://www.cnrtl.fr/definition/habiter).

November 22, 2018

https://www.duolingo.com/Stephan0707

pourquoi "in " le mouvement et pas "im" la position

April 27, 2019

https://www.duolingo.com/berncol

"in" est la préposition qui signifie "dans, à...". Les noms de la plupart des pays, des villes et de beaucoup de lieux géographiques ne sont pas précédés d'un article. Donc "in Hamburg", "in Deutschland", "in Frankreich", "in Paris"... qu'il y ait mouvement ou non.

"im" est la contraction de "in dem" et s'utilise avec les noms masculins ou neutres au datif, et à l'accusatif ce serait "in den" ou "in das" (parfois "ins") dans le cas d'un mouvement: - ich gehe in Hamburg, in den Garten, in das Haus (ou ins Haus), in der Wohnung - mais ich wohne in Hamburg, im Garten, im Haus, in die Wohnung...

April 27, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.