dude- good one again! the site took down your cat lady from the, "je vis avec mes chats," sentence. and, my comments too. : (
Haha, thanks. I noticed my cat lady disappeared, and I added it back. :^) If they just take something down without letting me know why, I'm going to assume it was a mistake.
nah, i think that they do it from time to time if people are commenting chatty stuff- stuff that's not helping people learn about the specific sentence- like pictures of cat ladies- hahaha. it's annoying that they remove our fun stuff, but whatever- life goes on. keep up the good work, fino!
wait- maybe that's bc it was in the spanish section and not the french section. ahora, estoy confundido. jajaja
You could say "están" but in that case you would be talking as something very temporal, such as someone falling in freezing water and she got blue lips from being cold.
The phrase gives the idea they are usually blue (at least it does to me), so the right translation is "son".
How on earth can they be "usually blue"? If that was the case the person wouldn't need telling that they were blue.
when i get out of the ocean i am usually crazy-cold. i've had people tell me that my lips are blue bc they look blue in color. check this out: https://www.google.com/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&espv=2&ie=UTF-8#q=why%20do%20lips%20turn%20blue%20when
nevermind, telstarr54- i see that ur replying specifically about the 'usually' comment. my bad. i'll slither away now, awkwardly... : )
I think I have never heard one person say to another "tus labios son azules". I would say it, though, to Na'avi ;)
it's just one of those "things" in spanish. sometimes spanish rules conflict, imo. usually people don't have blue lips, so it obviously means that blue lips are temporary: from candy, lipstick, or, as diego.jacobo mentioned, from freezing... but, even though we know that, "ser" is used bc ultimately it's describing someone's features. i love spanish but sometimes the rules are just annoying. : )
i think bc when describing body parts 'ser' is used. even though the lips are changing color, conditional, i think it's just a rule of spanish. it has always been frustrating to me, the issue of when to use 'estar' or 'ser' - we 'gotta just practice, practice, practice i guess. :/
Why not estan azules? Unatural state. Just wondering...Lips are normally red
Why wouldnt this sentence use están? Since I'm assuming this to be a temporary condition ?