1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "Em vaig fer un cop al colze."

"Em vaig fer un cop al colze."

Traducción:Me di un golpe en el codo.

March 13, 2016

2 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AnCatDubh

¿Por qué no "al codo"? Esa frase describe la destinación del golpe, ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Esto sin duda sería una pregunta para el foro de español. Solo puedo decirte que las preposiciones a y en son una fuente de problemas en ambos idiomas, y quizás lo mejor que se puede hacer es dejar que el oído vaya pillando la música, más que querer entender siempre la letra. ;-)

Aquí hay una explicación en catalán. No puedo pegar el enlace a la respuesta que necesitas, así que tendrás que introducir el término de búsqueda “a / en” y leer la respuesta #6.

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.