1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I lost my wallet."

"I lost my wallet."

Překlad:Já jsem ztratil svoji peněženku.

March 13, 2016

18 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/stydlik

Odpověď "já ztratil svou peněženku " nebyla uznána. Ve správné odpovědi byly zvýrazněny ě a ž nechápu proč. Děkuji za odpověď


https://www.duolingo.com/profile/widle

Písmena možná nebyla zvýrazněna, jen jiným fontem - ten Duolingový se s diakritickými znaky bohužel moc nekamarádí.


https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
Plus
  • 1685

To jsou dva nesouvisející problémy. Věta vám nebyla uznána, protože v minulém čase musíte použít "jsem". A písmena s diakritikou vám to označilo, protože mobilní aplikace má poslední dobou problémy s diakritikou.


https://www.duolingo.com/profile/Duan636214

česky "jsem" použít nemusím! Věta "Já ztratil peněženku". je významově stejná jako "Já jsem ztratil peněženku". !


https://www.duolingo.com/profile/Johana84594

Já jsem o tom také přesvědčena. Pokud se časuje sloveso bez osobních zájmen, pak v minulém čase to "jsem" být musí, protože by zmizel rozdíl mezi 1. a 3. osobou, jakmile ale řeknu "já", pak je "jsem" už zbytečné. A velmi často se nepoužívá. A jestli to Ústav pro jazyk český (který uzná každou chybu, pokud je dost frekventovaná) neuznává, tak by to chtělo protestovat. Nicméně se mi tento konkrétní problém na jejich stránkách nepodařilo dohledat. Argumentovat tabulkovým časováním slovesa v problému vynechání či nevynechání části věty je poněkud neadekvátně rigidní a nezohledňuje pružnost češtiny.


https://www.duolingo.com/profile/Johana84594

Nevím, jestli je dostatečným důkazem pro moderátory to, co praví https://cs.wiktionary.org/wiki/b%C3%BDt , zde je totiž uveden příklad přímo k našemu problému:

pomocné sloveso v minulém čase (pouze v 1. a 2. osobě) ve spojení s příčestím minulým:

dělal jsem

Nepoprosila jste, vy jste přikázala! A já bloud vás poslechl...

Jistě si všimnete, že v druhé větě je pomocné "jsem" vynecháno, přestože se právě zde ten minulý čas řeší.


https://www.duolingo.com/profile/Petrolk

Souhlasím taky


https://www.duolingo.com/profile/gabriela482146

"Ztratil jsem peněženku" je česky správně. Rozumí se samo sebou, že svou peněženku nebo snad peněženku někoho jiného? Čeština nestrká všude přivlastňovací zájmena. Nehledě na to, že o pár vět dříve mi odpověď bez "svoji" byla uznána.


https://www.duolingo.com/profile/ZuzanaMaj1

Kdybych v kartách prohrál svou peněženku, bylo by to stejně přeložené? Děkuji.


https://www.duolingo.com/profile/DanKohout1

Ano bylo by to tak přeložené


https://www.duolingo.com/profile/Johana84594

"Prohrál" mi Duolingo nevzalo, ale já si na tom trvám. Takže jsem nahlásila, že to mělo být přijato.


https://www.duolingo.com/profile/DanKohout1

Podle mě by to mělo být vzato i když je to tady možná myšleno jinak já to pochopil takto


https://www.duolingo.com/profile/RozlieSmtk

Já ztratil svoji peněženku Špatně ?


https://www.duolingo.com/profile/Johana84594

Duolingo trvá na spisovném "já jsem ztratil". Volala jsem kvůli tomu i do ÚJČ, ale s tou paní byla řeč jak rozprávka, stále mi říkala, že když píšu nějakou práci, měla bych použít celý tvar i s pomocným "být". Jednoznačnou odpověď jsem z ní nedostala. Tak si na to dejte na Duolingu pozor, ale jinak na to kašlete.


https://www.duolingo.com/profile/HonzaOn

Jako 'ztratil jsem svou peněženku" mi to neuzná? WTF???


https://www.duolingo.com/profile/Pajakvapik13

A proč nejde já ztratil moji peněženku?


https://www.duolingo.com/profile/Johana84594

Protože čeština má zájmeno "svůj", které se používá, pokud jde o vztah k podmětu. Já mám svou peněženku, ty máš svou peněženku, on má svou peněženku (pochopitelně může být svoji)

Na rozdíl od situace, kdy se zájmeno nevztahuje k podmětu: já mám tvou peněženku, ty máš mou peněženku, on má naši peněženku.

Všechny reklamy, které to nedodržují, vznikly tím, že je z angličtiny přeložil někdo, kdo neumí česky.


https://www.duolingo.com/profile/milan755786

Psát sem něco nemá cenu, stejně to neuznají. Kolikrát tady jsou kiksy, ale ty uznají, ale když člověk napíše významově správně tak neuznají! Ostatně sami tu mají kolikrát špatně i anglicky. Nemá cenu to řešit... škoda slov

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.