1. Форум
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Nous avons une robe."

"Nous avons une robe."

Перевод:У нас есть платье.

March 13, 2016

14 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Goudwinn

Ну, это уже ни в какие ворота: мы имеем платье - ответ не верный


https://www.duolingo.com/profile/Tanya473357

У нас там надо


https://www.duolingo.com/profile/sagvolkova

разве -s в слове avons должно произноситься?


https://www.duolingo.com/profile/Yenotius

Скорее всего, читается, т.к. после идет гласная. Могу ошибаться, я не сильна во французской фонетике.


https://www.duolingo.com/profile/Bellefille15

S не читается, и выходит: нуз авон ун ...


https://www.duolingo.com/profile/NaTaLiA758099

Мы имеем платье . Разве не тоже самое ? Тем более в переводах слова " имеем " существует.


https://www.duolingo.com/profile/PavelTchernof

Вы просто дословно перевели фразу, но вы вообще слышали, чтобы кто-то так говорить по-русски или, может быть, вы так в повседневной жизни говорите?


https://www.duolingo.com/profile/fbBk1

Подскажите ссылку с правилами


https://www.duolingo.com/profile/PolkMoto

Мы имеем платье. Можпет быть "Мы имеем одно платье".


https://www.duolingo.com/profile/Wally_Post

мы имеем платье. в английском такой перевод тоже считался правильным


https://www.duolingo.com/profile/AlexeyAZ.

Это уже перебор. Une - ни разу не "одно". Это просто неопределенный артикль. Полагаю - придется перейти на англоязычный курс. Ибо тут просто бред.


https://www.duolingo.com/profile/bezdel_nik

Интересно, а как Вы переведёте на французский язык предложение "У нас есть одно платье"? Именно так.


https://www.duolingo.com/profile/miaou-meow

Если так приглянулось платье-надо договориться, и носить по очереди! :)


https://www.duolingo.com/profile/Marinette671870

Намисала вместо "У нас есть платье" "Мы имеем платье" засчитало что это неправильно. Хотя суть осталась

Похожие обсуждения

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.