1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I need your dad's signature."

"I need your dad's signature."

Traducción:Necesito la firma de tu papá.

January 3, 2014

37 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/CarlosIvnM5

Seria lo mismo decir: "i need the signature of your dad" que "i need your dad's signature" ?


https://www.duolingo.com/profile/Uriser.

Cuando es propiedad de una persona se usa 'S pero cuando es propiedad de un lugar o cosa se usa OF... Ejemplo... I need your father's signature=necesito la firma de tu padre... United States Of America= Estados Unidos de America


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

No estoy de acuerdo. Puede decir "the country's foreign policy", "the river's end" por ejemplo. Puede usar siempre la forma con "de" pero puede solo usar la forma con 's cuando no sona patoso (como "America's United States". La forma con "of" es más formal también.


https://www.duolingo.com/profile/elissaf1

Hay tiempos cuando algo suena bien. "Which united states? Mexico's or America's?"


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Posiblemente si el nombre inglés fue "United States of Mexico". Pero es "United Mexican States" así que no pienso que su oración es probable.


https://www.duolingo.com/profile/GardeniaJi

Esta bien, la otra forma es para acortar la frace


https://www.duolingo.com/profile/johanmix

Luego de desarrollar este ejercicio me surge una inquietud ¿Cuál es la diferencia entre sign y signature? Gracias de antemano por sus respuestas. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/ElectronicRK

"To sign", es "Firmar" (verbo). ---> You sign the paper. (Tú firmas el papel.)

"Signature", es "Firma" (sustantivo). --->I need your dad's signature.

http://www.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/signature


https://www.duolingo.com/profile/AnthonyOvi

Una duda xq no se traduce como: papa necesito tu firma??


https://www.duolingo.com/profile/ahghersson

dad, i need your signature.

si quieres el papa necesito que firmes

dad i need your sign


https://www.duolingo.com/profile/SaraMadrid5

porque necesito la firma de TU padre (Your)


https://www.duolingo.com/profile/josejulio235270

Coloqué necesito la firma de tus padres y me salió mal como seria en plural


https://www.duolingo.com/profile/zoayzCUV

1..dad: padre mom madre........ parent padres. 2.frase en castellano va con s frase ( para mejorar la forma d e escribir nuestro idioma 3. la comilla es otra forma de posesivo my mother' house la casa de mi madre el carro de john :the John's car

<pre> .. </pre>

https://www.duolingo.com/profile/ToniMontse

Padre y papá es lo mismo!!!


https://www.duolingo.com/profile/AbdieelEsq

What?¡ To say " I need the signature of your dad" is better.


https://www.duolingo.com/profile/Chifako

preciso es sinónimo de necesito


https://www.duolingo.com/profile/lINALEY15

NECESITO LA FIRMA DE TU PAPA= NECESITO LA FIRMA DE TU PADRE


https://www.duolingo.com/profile/Leirbagetaraz

Si firma es lo mismo que rúbrica, ¿porqué no puedo escribir "Necesito la rúbrica de tu papá"?


https://www.duolingo.com/profile/Grace166416

No, no es lo mismo, una rúbrica puede sustituir una firma, una firma nunca sustituye una rúbrica

Saludos :)


https://www.duolingo.com/profile/Leirbagetaraz

Necesito la firma de tu papá= Necesito la rúbrica de tu papá. ( Es lo mismo pues son sinónimos)


https://www.duolingo.com/profile/Leirbagetaraz

FIRMA = RÚBRICA !!!


https://www.duolingo.com/profile/John787258

Es vuestro , solo lo usan los españoles o argentinos los latino no la usan es inusual verlo


https://www.duolingo.com/profile/CarlosTuma4

¿Vuestro? No se dice asi


https://www.duolingo.com/profile/Simon614462

Necesito la firma de tu papa, y sale malo que te parece Duolingo, mi teclado no acentua palabras es lo unico que hace falta


https://www.duolingo.com/profile/HenselVill

sign y signature en que se diferencian?


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

sign => firmar/signar (verbos) o signo/aviso (sustantivos).
signature => firma (sustantivo) o "característico de la identidad" (adjetivo).


https://www.duolingo.com/profile/giorge06

porque en algunas oraciones en ingles se omiten los articulos en este caso "la" firma de tu padre, como saber cuando colocarlos y cuando omitirlos


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

"the" no se omite, al contrario la oración tiene una forma donde "the" no se aplica.

I need the signature of your dad nos volvemos
I need your dad's signature.


https://www.duolingo.com/profile/evasan66

Cuando se trata de articulos posesivos, como en esta frase " TÚ", van acentuados y el programa lo da como erróneo


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Solo se acentúa 'tu' cuando es pronombre de sujeto: 'Tú hablas...'. Con es posesivo, no se tilda: 'tu padre'.


https://www.duolingo.com/profile/Antonia591565

Es lo mismo, aquí se puede traducir también como, necesito de tu papá la firma


https://www.duolingo.com/profile/Carlot12

Your es tu o su

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.