"Die Geburt dauert sieben Stunden."

Traduction :La naissance dure sept heures.

March 13, 2016

28 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/HuguesKP

je répète que cette traduction est fausse. "L'accouchement dure sept heures" est la bonne traduction. Ich bin Arzt


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Et comment donc traduire "La naissance dure sept heures."?


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

On ne dit pas cette phrase parce qu'elle n'a pas de sens. La naissance correspond à un instant entre deux états : 'pas né' et 'né'.


https://www.duolingo.com/profile/HuguesKP

La naissance fait suite à une gestation qui dure 9 mois environ et ....un accouchement qui dure quelques heures. La gestation a une durée. l'accouchement a une durée. La naissance n'a pas de durée. C'est le point de départ de la vie, comme un atterrissage sur la planète. Ist das nicht eindeutig, oder? HuguesKP


https://www.duolingo.com/profile/Checkben

Le sens de cette phrase peut-il correspondre à ''L'accouchement dure sept heures.'' ?


https://www.duolingo.com/profile/flydu

Oui et ce serait d'ailleurs ici plus adéquat.


https://www.duolingo.com/profile/Albiss8

tout à fait, c'est plus pécis


https://www.duolingo.com/profile/Barbieprincesse

je ne suis pas d'accord, il s'agit plutôt de l'accouchement!


https://www.duolingo.com/profile/Philippe980046

C'est "l'accouchement" qui dure des plombes. On ne peut le savoir qu'après, j'aurais mis la phrase au passé


https://www.duolingo.com/profile/elias0255

Pourquoi l'accouchement est refusé??


https://www.duolingo.com/profile/Alf472684

drôle de naissance... et pour la "mise-bas" pour les animaux (mammifères) un équivalent existe-t-il en allemand ?


https://www.duolingo.com/profile/Sylvie_au_Quebec

Dictionnaire, réponse svp!

  • Oui mon enfant, voici ta naissance! :

(Drag'n drop)

"DÉFINITIONS

accouchement​​​ nom masculin

Fait d'accoucher ; sortie de l'enfant du corps de sa mère. ➙ couche(s), enfantement, parturition.

Opération médicale par laquelle on assiste la femme qui accouche (➙ obstétrique). Un accouchement par césarienne.

— LOCUTION

Accouchement sans douleur, entraînement pour diminuer les douleurs de l'accouchement."

"naissance nom féminin

(de naître, d'après le latin nascentia)

  1. Commencement de la vie indépendante pour un être vivant, au sortir de l'organisme maternel : Date et lieu de naissance. Synonymes :

extraction (littéraire) - origine

Contraires :

décès - mort - trépas

  1. Mise au monde : Il a assisté à la naissance de son enfant.
  2. Enfant qui naît : Il y aura bientôt une naissance dans la famille.
  3. Vieux. Origine de quelqu'un, son extraction ; condition sociale qui en résulte : Homme d'une naissance obscure.
  4. Endroit, point où commence quelque chose, en particulier une partie du corps : La naissance du cou. Synonymes :

attache - racine - source

Contraires :

bout - embouchure - extrémité - pointe

  1. Moment où commence quelque chose : La naissance du jour. Synonymes :

aube - aurore - commencement - début - ébauche - seuil

Contraires :

fin - queue - terme - tombée

  1. Fait pour quelque chose d'apparaître, de commencer : La naissance d'une idée. Synonymes :

apparition - départ - éclosion - genèse

Contraire :

mort"


https://www.duolingo.com/profile/TPuEUqTX

... et pendant ce temps-là , les nombreux non francophones continuent à "ingurgiter" du français fantaisiste et complètement incorrect ... Nous n'allons tout de même pas devoir en arriver à faire une liste de toutes ces phrases qui "hérissent le poil" de la francophonie et embrouillent le cerveau de toutes ces bonnes volontés qui font l'effort d'apprendre notre langue .

Toutes les langues sont "respectables" , le français ...aussi ! (sur l'air de "Félicie aussi" chanté par Fernandel ...en ce temps-là !!! :-d )

Je voudrais tout de même signaler à Duo que la première remarque à propos de cette traduction date d'il y a 5 ans ... Manquons-nous vraiment de patience ???


https://www.duolingo.com/profile/Christine967652

Je ne suis pas du tout de cet avis. 1) si on commence de lire et qu'on voit que ça ne nous intéresse pas, on s'arrête. Point. Et puis, si on a le temps et que ça nous intéresse on continue... et on peut même engager la discussion avec ceux/celles qui ne sont pas d'accord... Toute bonne journée à vous. PS. si la traduction date d'il y a 5 ans, je ne vois pas en quoi c'est négatif pour ceux/celles qui la rencontrent aujourd'hui ? Et qu'y a-t-il de "fantaisiste et d'incorrect" dans le message incriminé ???


https://www.duolingo.com/profile/TPuEUqTX

??? Alors là ... je ne comprends strictement rien à votre réaction ! Avez-vous cru que je m'adressais négativement à Sylvie_au_Quebec ??? Que nenni , Christine96..., bien au contraire ! Tout d'abord , et je commence par la fin , "fantaisiste et incorrect" n'a strictement rien à voir avec le message (que je n'incrimine absolument pas) . Cela concerne ces phrases du genre "la naissance dure 7 heures" , "soupe faite à partir d'asperges" , et beaucoup d'autres qui ne me reviennent pas en tête . Le message de Sylvie est tout à fait pertinent et explique en long et en large que cette phrase en "français" donnée par Duo n'est *pas correcte" (même scientifiquement) et pour votre gouverne , sachez que dans d'autres discussions , il y a même eu un médecin qui est intervenu pour réagir ! Qu'après 5 ans , cette phrase ( ...et d'autres) n'ait toujours pas été changée , on est en droit de trouver ça "un peu longuet" . Si vous avez cru que je reprochais à Sylvie son message , vous n'avez rien compris au mien et je trouve dommage qu'elle ait du passer (perdre ?) son temps à le rédiger alors que pendant , je le répète , 5 ans une floppée de francophones ont réagi pour améliorer ces phrases en français "incorrect et/ou fantaisiste et qu'en plus nous sommes obligé(e)s d'utiliser pour pouvoir continuer les leçons .

Je relis à l'instant votre commentaire d'il y a 1 an et tout d'un coup je comprends encore moins votre réaction , car ce commentaire et le mien vont tous deux dans le même sens !!!

Etes-vous francophone , Christine96... ? Si c'est non , je comprendrais un peu mieux l'interprétation que vous avez faite de mon message . Sans aucune rancune mais avec un petit lingot ... moins nocif que de fumer le calumet de la paix ... le tabac nuit à la santé :-))


https://www.duolingo.com/profile/Sylvie_au_Quebec

J'apprécie ta reconnaissance "TPu… ". Merci!

Je te rassure. C'est un simple copier-coller auquel j'ai ajouté quelques interlignes.

Facile facile loll


https://www.duolingo.com/profile/TPuEUqTX

Ouf ! Merci , trop contente que mon message te soit parvenu de manière positive :-) . Bon WE à toi tout là-bas au Québec , la Belle Province qui , malgré le réchauffement climatique , doit déjà avoir des relents de neige et de froid en cette période de l'année , non ?


https://www.duolingo.com/profile/Sylvie_au_Quebec

On a une année exceptionnelle quant au peu de pluie reçue et même en tempêtes l'hiver passé. Les jours sont plutôt chauds mais les nuits froides. Nous sommes à la mi-novembre et aucun flocon encore ne s'est pointé. C'est assez généralisé à travers tout le Québec. On a nos premières neiges à la mi-octobre en moyenne. En 2018-2019, il y avait une tempête de neige une nuit sur deux!!

C'est la 1ere journée aujourd'hui où il pleut/verglas avec une tempête de neige prévue pour dimanche.

C'est cool cette petite parenthèse :) . Et vous autres, dans votre coin, comment ça se passe?


https://www.duolingo.com/profile/TPuEUqTX

Ici en Belgique nous avons "déjà" eu 2 ou 3 gelées blanches le matin , et presque 15 jours de beau soleil/ciel bleu ... ça change un peu de ces mois de pluies incessantes ! Il faut dire que pour un si petit pays il y a des différences de météo assez marquées entre les Ardennes au sud et la région où j'habite , Nord de Bruxelles en province du Brabant Flamand ; région de Leuven et Mechelen (en français : Louvain et Malines)


https://www.duolingo.com/profile/Christine967652

oulala oulala... bon, bon, je comprends que je n'ai rien compris, et alors ? Voilà ! Bonne nuitl


https://www.duolingo.com/profile/Sylvie_au_Quebec

On a la mèche courte aujourd'hui?

Bon repos Christine. Des fois, ça aide xx .


https://www.duolingo.com/profile/Philippe980046

J'ai oublié le mot qui correspond au "travail" de la parturiente ou alors je l'ai oublié. En tout cas quand la naissances est effective l'accouchement est terminé.


https://www.duolingo.com/profile/Philippe980046

"l'accouchement dure sept heures" TOUJOURS REFUSÉ


https://www.duolingo.com/profile/Christine967652

Pour passer plus loin, je suis obligée de donner la seule réponse - qui n'a pas de sens - acceptée par Duo ! Bon... c'est pas grave, mais je tiens à dire que je suis d'accord avec ce qui est dit ci-dessous ! Merci !


https://www.duolingo.com/profile/TPuEUqTX

Malgré tous les commentaires et toutes les explications (de professionnels et autres francophones) que j'ai pu lire , rien n'a changé depuis 4 ans! La traduction en français est encore et toujours la même . Est-ce que Duo ne comprend pas à quel point il est pénible de devoir si souvent écrire des phrases erronées . D'accord , naissance et accouchement sont traduits par un même mot en allemand (die Geburt) mais pas dans l'autre sens . Signalé ... au cas où ça n'aurait pas encore été fait !


https://www.duolingo.com/profile/TopMose

cette expression ne s'utilise pas en français ,on dit plus volontiers "l'accouchement"


https://www.duolingo.com/profile/Christine967652

si on parle de l'accouchement, on est focalisé sur la personne qui met au monde le bébé. Si on parle de la naissance, la focalisation est sur le bébé.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.