"Твоя рубашка"

Перевод:Tu camisa

March 13, 2016

4 комментария


https://www.duolingo.com/profile/zemnaya

Почему "es su camisa" не правильно?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Притяжательное местоимение “твоя“ + существительное “рубашка“ - это словосочетание. "Es tu camisa " переводится как “ Это (есть) твоя рубашка“ и является полноценным предложением. И ваш вариант "Es su camisa" - “Это (есть) его/её/их/Ваша рубашка“


https://www.duolingo.com/profile/Alerisk_es

странно, написал "Es tu camisa", такой вариант не принял.


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Потому что на русский мы перевели бы вашу фразу

Это (есть) твоя рубашка

Об этом мы с @zemnaya говорили выше.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.