"Eu tenho um chapéu desde que você tem um chapéu."

Tradução:Ich habe einen Hut seit du einen Hut hast.

2 anos atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/UbaldoRizzaldo

que frase mas sem eira e nem beira. que falta de criatividade. me parece errada também. O certo seria " Eu tenho um chapéu desde que você tenha um chapéu"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Anonymous_GB
Anonymous_GB
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2

Não pode, pois não há condicionalidade. A frase quer dizer que ambos têm chapéus desde a mesma época.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/UbaldoRizzaldo

olha... agradeço a resposta mas continuo sem entender...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Anonymous_GB
Anonymous_GB
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2

Realmente a frase é estranha, mas quer dizer que ambos adquiriram o chapéu ao mesmo tempo.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Paulo190187

Acho que teria ficado melhor se colocassem a palavra "quando": "eu tenho um chapéu desde quando você tem um chapéu". Continua um pouco estranha a frase, mas acho que está melhor.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Igorlnov

por que não pode sofern, invés do seit?

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/Reinaldo32660

Conforme o Paulo colocou, seria melhor: " Ich habe einen Hut seit wann du einen Hut hast".

3 meses atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.