"Dès qu'elle parle, j'écris."

Перевод:Как только она говорит, я пишу.

2 года назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/johnny_MMX

странновато звучит ваш вариант по русски. Гораздо лучше - "как только она заговорит, я начинаю писать". Либо "когда она говорит, я пишу"

2 года назад

https://www.duolingo.com/Wenthworth
Wenthworth
  • 21
  • 18
  • 17
  • 15
  • 9
  • 9
  • 471

dès que... loc. conj. как только, лишь только, чуть; поскольку ,заговорить (начать говорить) commencer à parler, se mettre à parler. Так что ничего странного просто дословный перевод и показывается употребление разных союзов.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Spanish888720

По-русски такой перевод не имеет смысла! А дословный перевод ничему не учит, так как не соответствует нормальному употреблению.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Wenthworth
Wenthworth
  • 21
  • 18
  • 17
  • 15
  • 9
  • 9
  • 471

Русская версия это бета версия английского курса и там перевод предложения Whenever she speaks, I write, не вызывает нареканий . Загляните в http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/d%C3%A8s/24000?q=D%C3%A8s+ там есть выражение типа dès son retour, il faudra y penser- as soon as he comes back. we'll have to think about it- как только он вернется назад, мы будем должны подумать об этом, по-моему ничем не лучше Dès qu'elle parle , j'écris. Dès que - 'это сложный союз (locution conjonctive) он переводится или как as soon as или whenever, и предложение просто по-другому невозможно перевести. Это просто учебное предложение. В русском курсе предлагаются очень забавные предложения для перевода, типа "В душе вода, поэтому там нельзя читать."- "There is water in the shower that's why one should not read there"

1 год назад

https://www.duolingo.com/Menelion
Menelion
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4

Dès qu'elle parle и по-французски звучит несколько странновато, если честно.

1 год назад

https://www.duolingo.com/sbu2323

Почему употребляется множественная форма неопределенного предмета - des?

2 года назад

https://www.duolingo.com/bezdel_nik
bezdel_nik
  • 24
  • 18
  • 475

Здесь употребляется не des, а dès (со знаком над e - accent grave), и это союз такой.

2 года назад

https://www.duolingo.com/ogo_sh

очередной бред

2 года назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.