I translated this as "She reads a book." It accepted it, but the translation says "She is reading a book." I would have translated it as that if it had 'est' in there. Do I not have to put 'est' in the sentence? If so, why? Also, does the word 'lire' and it being conjugated have anything to do with it?
potluck- Both are accepted. As in English, the progressive would be "lisant", but we can't say je suis lisant /I'm reading. It's incorrect, but to replace the continuous tense, we say : Nous sommes en train de lire, which means, at this moment, now. We use it a lot in Quebec. In my Book, the difficulties of French, they say that, en train de, is odd., and that it's better to use present tense, il mange à la place de, il est en train de manger. But in Quebec, we say , entrain de, very often and it's correct.
It's a forbidden liaison: http://www.lepointdufle.net/ressources_fle/liaisons_obligatoires_liaisons_interdites.htm#.Uy19vEDTq2M After a verb, except some exception as "être", etc, the liaison are usually forbidden.
I'm not entirely sure, but I believe that in this sentence, a liaison between "lit" and "un" is considered very formal and is rarely heard in normal conversation. This website should help you out. http://french.about.com/library/pronunciation/bl-liaisons-o.htm
The safest bet is reading and translating all present tense french into present progressive english "il lit" he is reading "nous lisons" we are reading "J'ecris" I am writing.
It just transliterates more grammatically pleasing than saying like, "I write" "He reads." "Hey what's Sally doing?" "She writes a letter" I mean when would you ever actually say that in conversation?
Lit is a noun that means "bed", and it's also the he/she/it form of the verb "lire". Google has trouble seeing things in context, and it can be kind of dumb sometimes. If you type in "elle lit", you get "she reads", but if you type "il lit", it's just "reads" (probably because of the he/it/one confusion).
The previous sentence began with the word "Elle" which I translated to "she" but it was marked incorrect and it translated "Elle" to "They" but the next sentence also began with "Elle" so I said "They" and it translated to "she" but the list of definitions for the word "Elle" does not include the word "They".