1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Habíamos ido a comer."

"Habíamos ido a comer."

Übersetzung:Wir waren essen gegangen.

March 14, 2016

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/wofi2

Woher weiß man denn, das "gefahren" und nicht "gegangen" wurde? Beim "mouse over" über "ido" erscheint beides.


https://www.duolingo.com/profile/wofi2

Habe gerade bemerkt, dass auch beides als Antwort akzeptiert wird. - Es sollte also vom Kontext abhängen, was gemeint ist.


https://www.duolingo.com/profile/UteKrause3

Das heißt auf deutsch, wir sind essen gegangen.


https://www.duolingo.com/profile/Stephan_2018

Doch, die Vorvergangenheit gibt es auch im Deutschen. Man kann damit zum Beispiel in eine Geschichte in der Vergangenheit einfügen, was zuvor geschehen war.


https://www.duolingo.com/profile/GksHVk

Weshalb wird hier nicht "irse" verwendet, wie bei "er ist gegangen" ?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Weil man ja nicht mit "irse" von etwas "weggeht", sondern man geht zu etwas hin = zum Essen. Deshalb passt "irse" hier nicht, sondern nur eine Konjugationsform von "ir".

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.