"В газете несколько страниц."

Перевод:El diario tiene pocas páginas.

March 14, 2016

22 комментария
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/SteveStat

Такое имеет право на существование? "El periódico tiene unas páginas' .Подскажите разницу между: -unas; - pocas; -varias:


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

“El periódico tiene unas páginas“ - здесь без продолжения фразы нехорошо, потому что переводится как “некоторые страницы“. “El periódico tiene unas páginas que me interesan.“ - В газете есть некоторые страницы (несколько страниц), которые меня интересуют.

“El periódico tiene unas cuantas páginas“- В газете несколько(мало) страниц.

“El periódico tiene pocas páginas“ - В газете несколько(мало) страниц.

“El periódico tiene varias páginas“ - В газете несколько страниц.


https://www.duolingo.com/profile/TamaraNem

Помогите, пожалуйста, не могу идентифицироавть, что такое #hay# из предложенного системой варианта ответа. Что за глагол, какая форма, и почему не множественное число? Спасибо!


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Hay - это безличная форма глагола haber, имеет то же значение, что и está - есть, находится, имеется, но есть некоторые особенности его использования:

предложения с está обычно начинаются с подлежащего:
El diario está en la mesa.
(эта, определённая) Газета лежит (находится) на столе.

предложения с hay обычно начинаются с обстоятельства места:
En la mesa hay un diario.
На столе лежит (есть какая-то) газета.

Безличная форма hay употребляется и для единственного числа, и для множественного.
En la mesa hay un diario.
На столе (есть, находится) газета.

En la mesa hay diarios.
На столе (находятся) газеты.
После hay существительные в единственном числе употребляются с неопределенным артиклем, а во множественном — без артикля.

В сочетании с числительными или со словами "несколько", "много", "мало" hay на русский обычно не переводится.
En el diario hay muchas paginas.
В газете много страниц.

В таблице спряжения глагола haber форма hay выделена отдельной строчкой:
(él/ella/Ud.) hay
http://conjugator.reverso.net/conjugation-spanish-verb-hay.html


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Маленькая поправка. Это в переводе на русский предложения с hay обычно начинаются с обстоятельства места. На испанском может быть как угодно. Например вот так:

  • На столе лежит (есть какая-то) газета. → Hay un diario en la mesa.

https://www.duolingo.com/profile/kirula

Да, точно. Как-то у меня строго получилось. Можно и вообще без обстоятельства: Hay un diario.
Что-то вроде "erase una vez..." :)


https://www.duolingo.com/profile/pavelmeshchanov

Erase una vez... Старик со старухой? Ehh? :)


https://www.duolingo.com/profile/TamaraNem

Спасибо большое за столь подробный ответ!!


https://www.duolingo.com/profile/y6lw7

Pocas - это же мало. А немного ( несколько) - это un poco. Или в данном случае именно мало страниц?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Un poco не переводится как "несколько", потому что используется только с неисчисляемыми существительными:
un poco de agua - немного воды
un poco de comida - немного еды
tengo un poco de hambre - я немного голоден

или с наречиями и прилагательными:
un poco más tarde - немного позже
está un poco triste - он немного грустный

или с глаголами:
dormí un poco - я немного поспал

Pocos, pocas используются с исчисляемыми существительными во множественном числе и значат именно "немного, несколько, небольшое количество".


https://www.duolingo.com/profile/crueldrummer

Почему не принимает unos cuantos páginas?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Не согласуется грамматический род.


https://www.duolingo.com/profile/FromSochi

Подходит: El periódico tiene unas cuantas páginas


https://www.duolingo.com/profile/commensa1

Hay unas páginas en el periódico. Не приняли.


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

en el diario hay pocas páginas - принимает


https://www.duolingo.com/profile/Galina_Riga

en un diario son pocas páginas - почему не верно?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Глагол ser не передаёт смысл наличия чего-либо.


https://www.duolingo.com/profile/Zevzyk

Почему то не приняло,, varias páginas en el periódico ". Если кто знает объясните Por favor.


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1513

Вы потеряли глагол


https://www.duolingo.com/profile/Danyurlaz

Несколько это разве pocas?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1513

"несколько" можно по-испански сказать и как "pocos", и "varios", и "unos cuantos" и даже просто "unos"
(в случае со страницами - все то же самое только в женском роде)

а в обратную сторону "pocos" можно перевести как "мало", "несколько", "немного".

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.