1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "We have lived in Canada."

"We have lived in Canada."

Překlad:Žili jsme v Kanadě.

March 14, 2016

8 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/LudkSvobod

Dale by se přeložit i přítomným časem? "Žijeme v Kanadě.", protože vzhledem k použití present perfect tam stále žijeme.

October 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/VojtaOK5317

Já myslím, že určitě.

March 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/kacka247

taky mi to neuznalo.

February 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Shadowrunn4

Nejen dalo,ale i mělo by se to tak přeloži. Jinak je to špatně. V tomto případě se present perfect překládá v češtině přítomným časem.

July 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/schidlo07

prosím Vás- opravdu tam všichni v mluvené verzi slyšíte to "lived" ? To už je poněkolikáté, kdy mám nepříjemný pocit, že hlasový string je ustřižený na konci a tedy tam něco schází.....

March 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

ano. slysim. Ono je to hodne spojene s tim 'in', ale takhle presne to zni v realite.

March 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

Katty, prosím, opravíte ten překlad? My jsme se učili, že present perfect je pro děj, který začal dříve, v minulosti a trvá v přítomnosti. A lze jej překládat přítomným časem. Nebo to již tak neni? Protože překlad "Žijeme v Kanadě" je wrong.

September 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Sovada

Mohlo by to uznat i " we had lived......"?

July 12, 2019
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.