1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "C'est ce qui manque."

"C'est ce qui manque."

Traduction :Daran fehlt es.

March 14, 2016

7 messages


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

daran = an + das, das est placé avant an avec la suppression du son [s] et l'ajout du son [ɹ] par euphonie : das + [ɹ] + an => daran = 1) à ça 2) y ; c'est un pronom relais (ou encore pronom adverbial), dran est sa variante compactée.

https://en.m.wiktionary.org/wiki/daran


https://www.duolingo.com/profile/MedicusIntimus

"Es ist, was fehlt." est aussi accepté.


https://www.duolingo.com/profile/JeanCHAUVIN1

Es fehlt daran" est aussi correct!!


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Est-ce que tu veux dire que c'est aussi accepté par Duolingo? Ou que ce n'est pas accepté mais devrait l'être et tu viens de le signaler? Ou quoi?


https://www.duolingo.com/profile/Filhouse

Faut-il comprendre, qu'il aurait dû signaler comme correcte cette tournure de phrase ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Disons que grammaticalement ce n'est pas faux. Mais personnellement je ne le dirait probablement pas.


https://www.duolingo.com/profile/Filhouse

Merci pour cette précision.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.