"Wir werden nicht in Spanien einkaufen."

Traduction :Nous n'allons pas faire les courses en Espagne.

March 15, 2016

12 commentaires


https://www.duolingo.com/Locquirecfrance

Pourquoi. 'Nous n'irons pas faire les courses en Espagne n'est pas acceptable

November 2, 2018

https://www.duolingo.com/patrice349429

Pourquoi il n'y a pas gehen " wir wenden nicht in Spanien einkaufen gehen

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/Vabelie

La traduction grammaticale stricte serait "nous ne ferons pas les/de courses en Espagne" : futur simple. "Nous n'allons pas faire" est une forme idiomatique de futur proche. Ta traduction signifie "aller en Espagne, et là-bas faire des courses" : c'est une nuance, mais elle compte. Et, je suppose que c'est une faute de frappe, mais l'auxiliaire s'écrit "werden". :)

December 3, 2016

https://www.duolingo.com/PhilippeLe609679

Dites-moi si je me trompe, mais la traduction de duolingo "nous n'allons pas faire les courses en Espagne" est entendue au présent en français et serait donc pour moi plutôt quelque chose comme l'équivalent de "Wir gehen nicht in Spanien einkaufen"...

October 5, 2018

https://www.duolingo.com/GrossAlain

pourquoi DL n'accepte pas: ''nous n'achèterons pas en Espagne''. Merci d'avance

January 13, 2017

https://www.duolingo.com/choracavaco

Parce que 'faire des courses' ("einkaufen") et 'acheter' ("kaufen") sont deux choses différentes.

October 10, 2017

https://www.duolingo.com/sW9BMT1p

Et par ailleurs "acheter" est un verbe transitif, qui a donc besoin d'être suivi par un complément d'objet. "Nous n'achèterons pas de pain en Espagne."

August 22, 2018

https://www.duolingo.com/latisch

Quelle est la signification de magasiner en francais ? Cela ne semble pas être la traduction la plus appropriée.

June 6, 2017

https://www.duolingo.com/Francois317434

la bonne réponse donnée n'est pas celle indiquée ci-dessus mais "magasiner". C'est du québecois!

December 8, 2017

https://www.duolingo.com/jean505176

C'est la première fois que j'entends "magasiner" pour "faire les courses" !!! Si c'est du québécois, il faut le préciser !!!

May 26, 2018

https://www.duolingo.com/Luc872422

il y a une traduction que DuoLingo accepte mais que n'ai vu nulle part expressément indiquée : traduire "einkaufen" par "magasiner". Cet emploi est très répandu au Canada et a l'avantage d'être sémantiquement plus proche de l'allemand que l'expression "faire les courses".

February 11, 2019

https://www.duolingo.com/patoudenantes

J'ai traduit par "nous ne ferons pas de courses en Espagne" et ça m'a été refusé

April 6, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.