Translation:Do you believe him?
17 CommentsThis discussion is locked.
It is dative. See the expandable table here: Polish pronouns / Third-person pronouns
or here in Polish: Język polski - zaimki / Zaimki rzeczowne
In Polish language there is a phenomenon of case government: each verb governs the case of objects in a phrase. For verbs that may have direct and indirect object, there is a different case for each. Some verbs may govern 2 or more different cases, but then the meaning is also different, thus the verb may reply to different questions. When a preposition is also used - then the preposiston "takes over" the case government.
|czemu? (a thing)||-||Dat.||Sędziowie wierzyli dowodom zbrodni|
|komu? (a person)||-||Dat.||Ja zawsze wierzę rodzicom|
|w co? (in something)||w||Acc.||Wierzę w sprawiedliwość|
|w kogo? (in someone)||w||Acc.||Ta rodzina wierzy w Boga|
|co? (a thing)||-||Acc.||Ona lubi matematykę|
|kogo? (a person)||-||Acc.||Lubię tego kolegę|
|za co? (for what)||za||Acc.||Lubię mojego profesora za jego serdeczność|
More about that:
- Cases after Verbs: https://courseofpolish.com/grammar/cases/cases-after-verbs
- Everything You Need to Know about Polish Prepositions: https://www.clozemaster.com/blog/polish-prepositions/
But frankly, if you think seriously about learning Polish, I would advise you to buy a dedicated dictionary, that describes cases for given most popular verbs - it may be bought e.g. here as a PDF: http://www.koobe.pl/2758702,ebook,praktyczny-slownik-laczliwosci-skladniowej-czasownikow-polskich.htm , you may also check the preview of the first ~70 pages there.
Well... it's generally possible for some "it" that is grammatically either masculine or neuter in Polish, but for this sentence... in what context would you say "Do you believe it?"?
Because for a simple "Do you believe in what was just said?", which seems to me is definitely the most probable context, that's "Wierzysz w to?".