Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Nosotros no nos veíamos hace veinte años."

Übersetzung:Wir sahen uns seit zwanzig Jahren nicht.

Vor 2 Jahren

2 Kommentare


https://www.duolingo.com/Yvi193531
Yvi193531
  • 25
  • 24
  • 2
  • 871

Das ist doch nur eine andere Satzstellung. Der Satzsinn wird dadurch nicht entstellt, wenn man die 20 Jahre ans Ende des Satzes stellt.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Maxvells_daemon

Auch wenn man das von Muttersprachlern hört, so bedeutet der spanische Satz wörtlich übersetzt, dass wir uns vor(!) zwanzig Jahren nicht gesehen haben. Richtigerweise müsste es doch "Nosotros no nos veíamos desde veinte años." (wobei ich dann eher Perfekt verwenden würde) oder "en los últimos veinte años" heißen?

P.S.: Auch im Deutschen würde ich in das Perfekt wechseln und sagen "Wir haben uns seit 20 Jahren nicht gesehen".

Vor 2 Jahren