1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Льёт, как из ведра."

"Льёт, как из ведра."

Перевод:It rains cats and dogs.

January 4, 2014

26 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Triputin

Мне кажется, подобное стоило бы выделить в отдельную тему фразеологизмов...


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

мне тоже так кажется, и они потом даже созадали урок Поговорки, которго у нас в курсе пока нет. Но эта фраза так и осталась в основном курсе.


https://www.duolingo.com/profile/Liubashik

Льёт, как из ведра.

1 It rains cats and dogs. 2 It rains cats and ducks. 3 It rains cats and sandwiches.

Разве среди предложенных вариантов есть правильный ответ?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

it rains cats and dogs - так говорят по-английски


https://www.duolingo.com/profile/outcoldman

Ни разу не слышал.... Может быть, предполагается, что так иногда говорят, в каких-то отдаленных деревнях, а учебники еще помнят? Простой перевод, вроде, it's raining hard должен точно был бы принят.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

спросите любого американца, знает ли он или она такое выражение или нет.

It's raining heavily и подобные тоже должно приниматься. Добавим. Но в вопросе выше компьютер предлагал выбор из других вариантов.


https://www.duolingo.com/profile/outcoldman

Ну вот, собственно, подтверждение моим словам https://twitter.com/johnwintellect/status/422944894173200384 "It's a grandparents phrase.", то есть это будет что-то вроде, как учить американцев слову "товарищи".


https://www.duolingo.com/profile/outcoldman

it's raining hard у меня не принялся :( Я могу предположить, что американцы знают это предложение, но за 2 года проживания в Сиэтле, где дождь постоянно льет - я ни разу не слышал это выражение. Могу предположить, что это, может быть, как учить американцев употреблять слово "товарищи" всюду. Да, как бы, подходит. Говорим ли мы так? Очень редко, но точно будет слышаться неестественно от не native speakers.


https://www.duolingo.com/profile/MurDashka

и мне попалось. я знаю это выражение, но сильно удивилась, увидев его тут))


https://www.duolingo.com/profile/Triputin

А логическое объяснение есть этой фразе?


https://www.duolingo.com/profile/Triputin

В общем понятно. It rains cows and elephants - видимо совсем невероятный ливень)


https://www.duolingo.com/profile/Sweeetlana

Странно, что ввели фразеологизм сразу для перевода на английский - обычно новое слово сначала приводится с переводом и только потом его просят перевести обратно...


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Задания генерируются случайно, потому иногда так получается, что на перевод дается то, что вы никак еще не можете знать. Например, бывает что в задании на слух может оказаться новое слово, которого вы еще в глаза не видели. Не очень удобно, но не то чтобы это была такая уж проблема. При прохождении курса ошибки неизбежны, невозможно все сходу отвечать правильно, в этом и идея - учиться на своих ошибках. Так что первые пару раз пока вы проходите урок, вы можете даже быть не в состоянии пройти до конца.


https://www.duolingo.com/profile/ViArSkoldpaddor

В некоторых уроках других языков, даже таких хорошо провереных как испанский, я часто не могу пройти с первого раза, так что это нормально...


https://www.duolingo.com/profile/headRev

для выражения "льёт как из ведра" в английском есть "pelt with rain"


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

а что вам попалось? я думала, мы его удалили уже


https://www.duolingo.com/profile/SanSYS

Мне тоже попалось. 05.02.2014


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

ок, очевидно, что это одно из предложений-привидений, надо сообщить программистам.


https://www.duolingo.com/profile/uZLc

Мне тоже попалось


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Да, выяснили, что оно все еще незримо присутствует с нами. Английское предложение удалили из всех курсов, а перевод остался призраком. Его скоро удалят.


https://www.duolingo.com/profile/ttC2

Нет,осталось,мне тоже попалось


https://www.duolingo.com/profile/Meshalbek

Я вообще в шоке, как так то. Причем нажимаешь на подсказку-одно, по факту другое


https://www.duolingo.com/profile/SanSYS

Необычное выражение, однако )))


https://www.duolingo.com/profile/Registr

Спасибо конечно что расширяете наш кругозор но мне кажется для пословиц и поговорок должна быть другая тема)


https://www.duolingo.com/profile/Vikeras

Блин, что за подстава? Мы такое не проходили ) Жизнь сгорела...

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.