ok, odd. and awkward.
I think this is intentional, first men are children then girls are women. what are they trying to say?
this is a stupid sentence to use.
"the girls are of the women" wouldn't this mean the womens daughters? not the girls are women?
The audio sucks when it comes to plurals
try using google translate for audio when you are in doubt
This makes no sense. Should be removed.
Agreed - This seems to be a correct, but bizarre, translation.
One of these cases where a sentence can be valid while expressing an illogical idea.
Doesn't make sense. o.O
I think that the sentence says about the genre of girls, in general.
Kind of creepy...
I dont understand shouldn't it be elles sont or les filles es?
you dont say!
Is there any way to tell if someone is saying "Les" or "le" through listening only? They sound identical to me, as do some other words that end in "s".
These girls must've grew up fast
"The daughters are women" is also accepted, which I believe is less nonsensical.