puerta can be 'gate' as well right?
Anyone find something unnatural about "We are able to open the door."?
Maybe we weren't allowed to before.
Exactly I put gate and got it marked wrong, it's not if it has two meanings
Is it possible to interpret this as a question? "Can we open the door?"
... they said. As the door opened the shark blew them to bits. (Excerpt from Sharknado 27)
But can we get on the floor and walk the dinosaur?