"We have batteries."

Переклад:У нас є батарейки.

March 15, 2016

10 коментарів
Це обговорення закрито.


https://www.duolingo.com/profile/vanessakvak

Правильніше ''У нас є..." а не "В нас є..."


https://www.duolingo.com/profile/CFCl6

"Ми маємо батарейки", здається, було б правильніше


https://www.duolingo.com/profile/olesyalevchun

а можна упустити слово ``є,,?????


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Xee
  • 1874

Можна, але тоді замість нього треба ставити тире. І вживаються такі фрази досить рідко. Наприклад, у такому діалогу: "У нас є аккумулятори. А у нас - батарейки".


https://www.duolingo.com/profile/sKjJ10

Ми маємо батареї


https://www.duolingo.com/profile/valeriosmmart

Найправельніше це: Ми маємо батарейки


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Xee
  • 1874

Звичайно вживається фраза "У нас є". "Ми маємо" - також правильно, але люди кажуть так значно рідше.


https://www.duolingo.com/profile/CFCl6

Це вже мабуть як де... Мені ближче "Ми маємо".


https://www.duolingo.com/profile/Vital153055

батарейки, як буде батареї?


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 2298

Якщо ви про батереї, які топлять взимку, щоб було тепло, то така батарея англійською називається radiator

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.