"I want to ask you a favor."

Traduction :Je veux te demander une faveur.

1/4/2014, 2:46:21 PM

18 commentaires


https://www.duolingo.com/groslouloucheri

je veux ou je voudrais ? je veux me semble bien impérieux quand on on demande un service.

2/14/2014, 4:59:27 PM

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

It's true, but if we are polite, we can say "I would like to ask you a favor".

4/15/2014, 6:42:46 AM

https://www.duolingo.com/WolkZayets
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 16
  • 6
  • 5
  • 1005

I think the question here is that saying "Je veux te demander un service" may be considered a little impolite for French people to ask for a favor, whereas in English we don't have the same sense of impoliteness with "I want to ask you a favor". I learned that in cases like this, it is always better to say "Je voudrais te/vous demander..."

3/16/2017, 6:52:56 AM

https://www.duolingo.com/Sherl638897

Ce n'est pas impoli de demander un service pour un Francophone une faveur est plus gênante à demander car elle est plus importante car elle peut avoir plus de conséquences. . Vous me rendriez service si vous m'aidiez à transporter ce colis. Vous me feriez une faveur en reportant vos vacances au mois prochain.

10/5/2017, 2:05:48 PM

https://www.duolingo.com/ostie

Favor ou favour? qui sait distinguer ces sens? Merci

1/4/2014, 2:46:21 PM

https://www.duolingo.com/curlyeric
  • 22
  • 14
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3

Favor ( US ) favour ( UK ) tous les deux sont correct.

1/4/2014, 4:09:11 PM

https://www.duolingo.com/ostie

thanks

1/4/2014, 8:01:00 PM

https://www.duolingo.com/jccdutheil

est-ce qu'on apprend l'anglais ou l'américain ?? en anglais faveur = favour

2/16/2014, 5:50:38 PM

https://www.duolingo.com/gael42

Regardez le drapeau et vous verrez que vous êtes sur un site Américain!

3/12/2014, 7:36:30 PM

https://www.duolingo.com/LucasPouil
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

C'est la même chose pour color et colour

2/28/2015, 6:41:16 PM

https://www.duolingo.com/LucasPouil
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

Justement, c'est l'américain que l'on apprend !

2/28/2015, 6:40:25 PM

https://www.duolingo.com/jeremiewalter

"J'aimerais te demander un service." Je pensais ma traduction correcte. Ce n'est pas le cas ?

6/23/2017, 11:37:41 AM

https://www.duolingo.com/Angelo_kigangi

What is the difference between 'i want you to ask a favor' AND 'i want to ask you a favor'

1/19/2018, 11:53:36 PM

https://www.duolingo.com/WolkZayets
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 16
  • 6
  • 5
  • 1005

I want you to ask a favor-- Please ask someone to do a favor

I want to ask you a favor-- Please do a favor for me

1/20/2018, 3:27:39 AM

https://www.duolingo.com/Angelo_kigangi

Thank you. I appreciate

1/20/2018, 8:46:17 PM

https://www.duolingo.com/Angelo_kigangi
1/20/2018, 8:46:38 PM

https://www.duolingo.com/Mickal464922

Favor=service?

3/15/2019, 5:57:27 PM

https://www.duolingo.com/Edubar59

Il me semble qu'en français "faveur" n'a pas la même signification que "service". Voici la définition de "faveur" donnée par le Larousse : "Décision indulgente qui avantage quelqu'un : Obtenir quelque chose par faveur"

12/13/2015, 2:30:01 PM
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.