Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"I eat an orange fish."

Çeviri:Ben turuncu bir balık yerim.

4 yıl önce

24 Yorum


https://www.duolingo.com/gold_roger

Portakal balığı :)

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/OyunSozuk3

Kayıp balık nemo nun hain sonu

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/SemihDege

Bende turuncu balıkla portakal balığı arasında kaldim. Tabiki yanlış yaptım :))

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Sudenur982008

Yeşil fil turuncu balik ne oluyor ya :D

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/mutelehhif

Bir gorevli yazmisti daha akilda kalici olmasi icinmis :D

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Whiskeyice

var sayalım ki ben burada "turuncu bir balık yerim" demek istemiyorum da, "ben bir portakal balık yerim" gibi anlamsız bir kelime de kurmak istiyorum. Öyle ya, türkçede "ben bir portakal balık yerim" diyebiliyoruz. Bunu birisi ingilizce olarak söylesin. izah etsin bize. Burada " an orange fish" turuncu bir balık olamaz. an orange - bir portakal demek, "orange a fish" olsa , turuncu bir balık olur. orange "turuncu" demek olabilir ama "an orange" "bir portakal" demektir kardeşim.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/incikin_
incikin_
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 4
  • 4
  • 4

Bu cümleyi teoride üç şekilde çevirebilirdik; ayırt etme şansımız yok.
● "Turuncu bir balık yerim"
● "Ben bir portakal balığı yerim"
● "Ben bir portakal balık yerim."

Çünkü yaygın kullanım olan "an orange fish" sırarısnı bozamıyoruz. Hepsi için formül aynı:
A/AN + sıfat + isim

Çok eğlenceli bir soru oldu:))

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Whiskeyice

ben bir portakal şekeri yerim , hadi bakalım bunu cevirin.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/besherat
besherat
  • 21
  • 16
  • 10
  • 9
  • 8
  • 2

Hello Inci, I don't understand one thing here. I wrote Ben turuncu bir balığı yerim and it isn't correct and I wonder why, because fish is object in this sentence and must be the accusative case isn't it? What did I do wrong? And I see many example here without accusative case and it makes me a great confusion.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Gohikan
Gohikan
  • 25
  • 8
  • 865

Your answer is not wrong but a little bit problematic. Usually we don't say "turuncu bir balığı". "turuncu bir balık" is better.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Someone74

ben turuncu yerine ''portakal rengi'' dedim yemedi :)

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/YunusSofuo

Arkadaşlar şu şekildede düşünebilirsiniz. Orange' ın 2 anlamı var. Biri portakal diğeri turuncu. Portakal anlaminda kullanilabilmesi için ismin yanında isim(fish) kullanılmaması gerekir. Kullanılırsa da iki isim arasında virgül olması gerekir.Virgül olduğunda Telaffuzda da duraksayarak okunur.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/TuranKST

Bir turuncu balik olmazmi cumlede oyle diyor cunku

1 ay önce

https://www.duolingo.com/Annemiz

Ben portakal rengi balık yerim diye yazdım, ama kabul etmedi. Oysaki portakal rengi = turuncu ile eşit anlamlı değil midir arkadaşlar? Hatta biz renkleri öğrenirken turuncu eşittir portakal rengi diye öğrenmiştim. Yanlış mı ?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/SudenurMel

Ne balıkmış ama.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Ezgi414746

Ben hamsi seviyrem

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Cansu850389

Bu alemde işler farklı galiba yeşil fil turuncu balık .Hey DUO denilen kuş kayıp balık NEMO'yumu buldun.Bide yiyosun

11 ay önce

https://www.duolingo.com/samed210040

bende arada kaldım kafa karışması için heralde :)

7 ay önce

https://www.duolingo.com/nuray379529

Turunci balik diye bişey yok

6 ay önce

https://www.duolingo.com/asma733134

Turuncu balik mi?

2 ay önce

https://www.duolingo.com/YesimYilma6

özellikle portakal rengi balık yerim dedim kabul etmedi.Türkçede turuncuya aynı zamanda portakal engi de denir. Özellikle sıfat olarak bu kullanım yaygındır. Bunu da kabul etmeli.

1 ay önce