O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Er geht zum Großvater."

Tradução:Ele vai ao vô.

2 anos atrás

16 Comentários


https://www.duolingo.com/JamilyFent

"Ele vai até o avô" também pode ser aceito? Ir "ao avô" fica meio estranho em PT-BR

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ellizaoriginal

Pode ser aceito tanto que no celular é o que é sugerido

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ripedro

Também em PT-PT é deveras estranho!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AndyCardoso23
AndyCardoso23
  • 20
  • 13
  • 10
  • 10
  • 6
  • 22

eu vou reportar, pq esta frase deveria ser traduzida como "ele vai à casa do avô"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ataskacomeres
ataskacomeresPlus
  • 25
  • 22
  • 21
  • 21
  • 20
  • 554

Uns lingots...

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/ninagaldina

Para o Tássio Brunelli (eu não estou conseguindo responder ninguém diretamente): Vai nas configurações do teu celular, na parte de idioma, acrescente o idioma alemão ao teclado. Essa letra aparece quando você pressiona o "s".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/tassioluis
tassioluis
  • 16
  • 14
  • 12
  • 5
  • 3

Como eu faço aquela letra "ss" de "Grossvater"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/surfx2015
surfx2015
  • 24
  • 18
  • 17
  • 3

ß - eszett - https://pt.wikipedia.org/wiki/%C3%9F

Faça com Alt+0223 ou Alt+225

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ataskacomeres
ataskacomeresPlus
  • 25
  • 22
  • 21
  • 21
  • 20
  • 554

AVÔ e não VÔ

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Isabel__Isabel
Isabel__Isabel
  • 22
  • 20
  • 14
  • 12
  • 12
  • 5
  • 5
  • 104

Qual a diferença entre "ele vai até ao vô" e "ele vai até ao avô"???

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/olindawbigaton

Tem a linguagem de parentesco e a usada carinhosamente: pai, mãe, avô, avó E papai, mamãe, vô ou vovô, vó ou avó. Grossvater und Opa ...

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Isabel__Isabel
Isabel__Isabel
  • 22
  • 20
  • 14
  • 12
  • 12
  • 5
  • 5
  • 104

Sim, eu sei mas na tradução da frase de alemão para português não aceitam "avô"...

Apenas aceitam "vô" (pelo menos, à data, só aceitavam assim)

Ambas as formas deveriam ser aceites na tradução da frase: "Er geht zum Großvater".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Elton298808

Está aceitando avô já.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Elton298808

Porque não pode ser "ele vai no avô"??

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Blu165902

oi Elton, pq quando tu usas "no" significa um meio q tu utilizas p te locomover. Tu não vais até o teu avó "de avô". Tu vais até o teu avô "no" teu carro, por exemplo. Espero q eu tenha te ajudado.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/PedroAveiro

Mais uma vez, entre o PT-PT e PT-BR temos diferença na palavra avô, penso que deveria ser filtrado estas palavras, consoante a origem de quem aprende. Tendo a possibilidade de escolher o pais de origem no perfil, Portugal ou Brasil, e obter as expressões correctas, consoante escolhamos uma ou outra.

5 meses atrás