"Heisgivingusrice."

Übersetzung:Er gibt uns Reis.

Vor 2 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/noluck999
noluck999
  • 21
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7

Es gibt Reis, Baby! :-D

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/lapra1
lapra1
  • 25
  • 11

Sagt man nicht giving to us?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Delta1212
Delta1212
  • 25
  • 12
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 4

He is giving rice to us?

Ja, das geht auch.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/horus-777

Könnte man nicht auch sagen, um es deutlicher zu machen, dass es gerade geschiet und eben keine allgemeine Ausage ist: "Er gibt uns gerade Reis" . Denn im deutsche meint der Satz: "Er gibt uns Reis." auch, dass er es grundsätzlich immer macht. Kann aber auch heißen , dass er es gerade macht. Da ist das Deutsche nicht so genau wie das Englische.

Vor 2 Jahren
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.