1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "I am a doctor by profession."

"I am a doctor by profession."

Translation:Z zawodu jestem lekarzem.

March 15, 2016



How is the "Z" in "z zawodu" most commonly pronounced? Sometimes I hear it pronounced as "zed" and sometimes as just the normal phonetic pronunciation of "z".


the "zed" is when you hit turtle. In slow wersion, TTS tries to say "z" separately from other words, so it pronounces it like in alphabet. It is the TTS mistake that moderators commented about but cannot correct it.

When you say "z" or "w" you attach it to the next word, so here it sounds like "zzawodu"


It is never pronounced as "zed". It should be "z".


"Ze zawodu jestem lekarzem.". Is this wrong?


It is not standard Polish, but some dialects say it like that.


Would not lekarka by a female, If so how are we to know?


Yes, "lekarka". Well, "lekarką" here (Instrumental).

We don't know the gender of "I", so you choose yourself if you want to make it a man or a woman.


But it was nixed as incorrect. I wonder if some of this is intentional so that we explore alternate ways of saying it.


Well, it is on the list of accepted answers, so "jestem lekarką" should have worked.


Mam zawód lekarza

Is this wrong here? If so: why?


Well, this seems correct grammatically, and yet I don't think I have ever heard a sentence like that in my life...


I won't disagree with you an that. But: You would also rather hear “I am a doctor“ or “Jestem lekarzem“ without adding “by profession“ to it.


The above statement could have more sense when occupation (zawód wykonywany) does not match the profession (zawód wyuczony):

I am a doctor by profession, but I work as an actress - Jestem lekarzem z zawodu, ale pracuję jako aktorka


I concur, in an emergency, it's I'm a doctor is all that is sufficient. On the other hand you could say I am a doctor by profession when asked what you do for a living though I doubt if it's ever used except in the most formal situation.


Zawodu is genitive - but I thought that 'z' took instrumental case? Perhaps this is just yet another of those phrases that I will have to learn :-)


With the meaning "together with / accompanied by" the preposition z takes the instrumental case. With the meaning "from / out of" it takes the genitive.

Here it's the latter, although I agree, it's not immediately obvious to an English speaker which one it is.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.