1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: German
  4. >
  5. "Es wurden ihm viele Briefe g…

"Es wurden ihm viele Briefe geschrieben."

Перевод:Ему было написано много писем.

March 15, 2016

4 комментария


https://www.duolingo.com/profile/AnthonyCer8

"Es wurden ihm viele Briefe geschrieben."

Помогите понять грамматическую структуру предложения, пожалуйста. тут Es подлежащее или "viele Briefe"?


https://www.duolingo.com/profile/andru_f

Подлежащее здесь viele Briefe.


https://www.duolingo.com/profile/svOL3

В предложении из задания представлен особый случай употребления безличного местоимения es. В данном особом случае употребление местоимения es представляет собой замещение им наречий da - здесь, тут; вот; тогда и einst - когда-то, однажды, некогда (в прошлом); когда-нибудь (в будущем). Что характерно для этого случая, так это то, что в этом случае местоимение es стоит всегда в начале предложения, но членом предложения не является и с подлежащим не согласуется:

Es [da] gehen viele Menschen. - [Здесь, тут; вот, тогда] Идёт много людей.

Es [einst] wurden ihm viele Briefe geschrieben. - [Когда-то, однажды, некогда (в прошлом)] Ему было написано много писем.

Es [da / einst] wurden Sachen über mich geschrieben. - [Здесь, тут; вот, тогда / Когда-то, однажды, некогда (в прошлом)] Про меня такое было написано.

В этих предложения подлежащими являются viele Menschen, viele Briefe, Sachen, а не es.

Безличное местоимение es не переводится на русский язык, предложения с ним передаются на русском языке с помощью подходящих эквивалентов.

Es heult der Sturm. - Воет буря.

Es scheint die Sonne. - Светит солнце.

Es waren ihrer vier. - Их было четверо.

Es war einmal eine Prinzessin ... - Жила-была принцесса ... (начало сказки)

Этот случай употребления безличного местоимения es характеризуется также и тем, что, если на первом месте в предложении перед глаголом появляется другая часть предложения, то es исчезает.

Es kamen viele Leute in die Ausstellung. = In die Ausstellung kamen viele Leute. - На выставку пришло много людей.

Es sind Oliven im Salat. = Im Salat sind Oliven . - В салате есть оливки.

Безличное местоимение es в данном контексте не следует путать с личным местоимением es, да и с указательным местоимением es тоже. В указанных двух последних случаях es можно заменить на das.


Попробую дать теоретическую справку по теме Passiv сразу всем. Тема сложная, но разобраться в ней и понять её вполне возможно.


Для начала определимся с тем обстоятельством, что любое событие может быть рассмотрено с двух точек зрения:


  • с акцентом на действующее лицо – действительный залог (Aktiv):

Ich gieße die Blumen. – Я поливаю цветы.


  • с акцентом на процесс действия – страдательный залог (Passiv):

Die Blumen werden gegossen. – Цветы поливают(ся мной).


Что же такое эти залоги?

Залоговые формы глагола выражают взаимоотношения между сказуемым и подлежащим. Их суть хорошо передают немецкие названия Aktiv (действительный залог) и Passiv (страдательный залог).

Aktiv указывает на то, что подлежащее является источником действия (подлежащее активно, действие исходит от подлежащего, оно действует).

Passiv указывает на то, что подлежащее не является источником действия (подлежащее пассивно, оно испытывает на себе чьё-то воздействие).


ПримечаниеAktiv более или менее всем понятен по большинству обычных предложений из заданий, которые встречаются на Дуолинго, и по собственной речи. На его рассмотрении отдельно останавливаться не будем.


Какие глаголы могут образовывать Passiv?

Формы Passiv могут быть образованы от большинства немецких переходных глаголов.

В словарях немецкие переходные глаголы имеют пометку vt от немецкого transitives Verb.

Немецкие переходные глаголы требуют после себя дополнения в Akkusativ без предлога (прямое дополнение).

Немецкие переходные глаголы могут употребляться в обоих залогах, то есть и в Aktiv, и в Passiv.


Несколько замечаний о сложных глагольных временных формах Aktiv, которые помогут, что называется, прочувствовать разницу между ними и образованием форм Passiv :


!!! Все немецкие переходные глаголы образуют сложные глагольные формы прошедшего (Perfekt) и предпрошедшего (Plusquamperfekt) времени и с помощью вспомогательного глагола haben :


Perfekt (haben + Partizip II vom transitiven Verb):

Er hat die Kontrollarbeit gut geschrieben. – Он написал контрольную работу хорошо.


Plusquamperfekt:

  • обычно (hatte + Partizip II vom transitiven Verb):

Als ich nach Hause kam, hatte meine Mutter das Essen für mich zubereitet. – Когда я пришёл домой, моя мама уже приготовила еду для меня.

  • в случае модальных глаголов (habe / hatte + Infinitiv I vom transitiven Verb + Infinitiv I vom modalen Verb):

Wir hatten es im Jahr 1992 nicht tun wollen. – Мы не хотели этого делать в 1992 году.


Здесь же вспомним и о сложных глагольных формах будущего незавершённого (Futur I) и завершённого (Futur II) времени, применительно к немецким переходным глаголам:


Futur I (werden + Infinitiv I vom transitiven Verb):

  • незавершённое действие в будущем:

Ich werde diese Arbeit machen. – Я буду делать эту работу.

Die Schüler werden ein Diktat schreiben. – Ученики будут писать диктант.

  • предположение, относящееся к действию в настоящем времени:

Die Kinder werden jetzt schon schlafen. – Дети наверное сейчас уже спят.


Futur II (werden + Infinitiv II vom transitiven Verb):

  • завершённое действие в будущем:

Ich werde diese Arbeit gemacht haben. – Я cделаю эту работу.

Die Schüler werden das Diktat gut geschrieben haben. – Ученики хорошо напишут диктант.

  • предположение, относящееся к действию в прошедшем времени:

Die Kinder werden gut geschlafen haben. – Дети наверное хорошо поспали.


Примечание – Большинство немецких глаголов являются переходными.


!!! Всё, о чём написано в выше, является необходимым для понимания отличия конструкций Passiv от сложных глагольных временных форм переходных глаговов в Aktiv, в которых используются глаголы-связки haben и werden, а также страдательные причастия Partizip II.


Как образуется Passiv?

В немецком языке выделяют две разновидности Passiv:


  • с акцентом на процесс протекания действия – пассив события (Vorgangspassiv), иногда его также называют процессным пассивом:

Die Waschmaschine wird repariert. – Стиральную машину ремонтируют.

Vorgangspassiv образуется при помощи вспомогательного глагола werden (спрягаемая часть сказуемого) и основного глагола в форме страдательного причастия Partizip II (неспрягаемая часть сказуемого, стоит в конце предложения).


  • с акцентом на результате действия – пассив состояния (Zustandpassiv), иногда его также называют результативным пассивом

Die Waschmaschine ist repariert. – Стиральная машина отремонтирована.

Zustandpassiv образуется при помощи вспомогательного глагола sein (спрягаемая часть сказуемого) и основного глагола в форме страдательного причастия Partizip II (неспрягаемая часть сказуемого, стоит в конце предложения).


Vorgangspassiv используется чаще, чем Zustandpassiv.


На Дуолинго встречаются задания, содержащие предложения с Zustandpassiv:

Bist nur du eingeladen, oder auch ich? – Только ты приглашён, или я тоже?


Образование страдательного залога модальными глаголами:


Модальные глаголы образуют конструкцию страдательного залога по схеме: личная форма модального глагола + страдательное причастие Partizip II + инфинитив werden.

Das Kind muss von seinem Mathelehrer mehr gefördet werden. – Ученик должен быть поощрён учителем математики.


Ремарка – Надеюсь, все обратили внимание на вспомогательные глаголы в Perfekt, Plusquamperfekt, Vorgangspassiv, Zustandpassiv?! Не огорчайте меня: вернитесь назад и обратите Ваше внимание на этот принципиальный момент! =D


А что же с источником или носителем действия в предложения с Passiv?

Так как источник или носитель действия не важны в этом случае, то они могут и не называться. Однако, если нужно сообщить о них, то используют дополнения с предлогами:


  • Источник действия указывается через дополнение с предлогом von, если это действующее лицо, коллектив живых существ, чувства, силы и явления природы, воспринимаемые как активно действующая сила:

Die Blumen werden von mir gegossen. – Цветы поливаются мной.

Das Buch wird von allen Schülern gerne gelesen. – Книга с удовольствием читается всеми учениками.

Der Baum wurde vom Blitz zersplittert. – Дерево было расщеплено молнией.


  • Носитель действия указывается через дополнение с предлогом durch, если это неодушевлённый предмет, а также при названии причины, способа или средства действия:

Ich wurde durch den Lärm geweckt. – Я был разбужен шумом.

Die Blumen sind durch die Hitze ganz vertrocknet. – Цветы от жары совсем завяли.

Der Motor wird durch die Wärmeenergie angetrieben. – Мотор приводится в движение тепловой энергией.


А что там с отсутствующим подлежащим в предложениях с Passiv?

В немецком языке возможно также образование предложений с пассивной формой глагола, в которых нет ни подлежащего, ни дополнения с предлогом von или durch. В этих случая выделяется действие как таковое, а не его носитель. Эта конструкция называется безличный пассив. Безличный пассив выражает более или менее длительный процесс.

В качестве формального подлежащего здесь выступает безличное местоимение es, но при обратном порядке слов es опускается. Глагол в этих предложениях переводится на русский язык формами действительного залога:

Es wird viel getanzt. – Много танцуют.

Heute wird getanzt. – Сегодня танцуют.


Предложения с безличным пассивом по значению сходны с неопределённо-личными предложениями с местоимением man:

Es wird hier getanzt. = Hier wird getanzt. = Man tanzt hier. – Здесь танцуют.


Местоимение man в целом придаёт предложению присущее страдательному залогу значение. В этом случае не важно, о ком идёт речь:

Die Tatsache kann leider nicht geändert werden. – К сожалению, этот факт не может быть изменён.

Man kann die Tatsache leider nicht ändern. – К сожалению, этот факт нельзя изменить.


Ihm wurde geschrieben, dass er Steuern bezahlen muss. – Ему написали, что он должен уплатить налоги.

Man hat ihm geschrieben, dass er Steuern bezahlen muss. – Ему написали, что он должен уплатить налоги.


Почему Passiv кажется таким сложным?

Passiv в немецком языке распространён гораздо шире, чем в русском, поэтому часто его нельзя перевести на русский язык также страдательным залогом. В таких случаях Passiv передаётся на русский язык формой глагола в действительном залоге, что и вызывает затруднение для понимания этого немецкого залога при его изучении:

Dieser Schüler wird von allen Lehrern gelobt. – Этого ученика хвалят все учителя.

Sie wurde gestern mehrmals angerufen. – Ей вчера много раз звонили.

Passiv употребляется преимущественно в научной и специализированной литературе. С его помощью показывается, объектом какого действия является данное лицо или предмет.


Что ещё необходимо знать о Passiv?

Глагол в Passiv имеет те же временные формы, что и в Aktiv. При этом в соответствующей временной форме ставится только спрягаемый вспомогательный глагол. !!! Внимание !!!

Три формы глаголов-связок, используемые при построении форм Passiv :


  • для Vorgangspassiv:

werdenwurdeworden !!! Внимание !!!


  • для Zustandpassiv:

seinwargewesen.


Настоящее время страдательного залога (Präsens Passiv)


  • Präsens Vorgangspassiv (werden + Partizip II vom transitiven Verb):

Der Müll wird jede Woche abgeholt. – Мусор вывозится каждую неделю.

Nach dem Essen wird das Baby gewindelt. – После кормления младенца пеленают.


  • Präsens Zustandpassiv (sein + Partizip II vom transitiven Verb):

Der Mülleimer ist gesäubert. – Мусорное ведро очищено.

Jetzt ist es gewindelt. – Сейчас он спеленован. [о дитя-младенце]

Die Arbeit ist gemacht. – Работа сделана.

Die Briefe sind geschrieben. – Письма написаны.


Прошедшее время страдательного залога (Imperfekt (Präteritum) Passiv):


  • Imperfekt (Präteritum) Vorgangspassiv (wurde + Partizip II vom transitiven Verb):

Die Krankenschwester wurde gerufen. – Медсестра была вызвана.

Wir wurden benachrichtigt. – Мы были уведомлены.


  • Imperfekt (Präteritum) Zustandpassiv (war + Partizip II vom transitiven Verb):

Das Fieber war gestiegen. – Температура была повышенной.

Der Operationssaal war schon vorbereitet. – Операционная была уже подготовлена.

Der Brief war geschrieben. – Письмо было написано.


Усложнённое прошедшее время страдательного залога (Perfekt Passiv):


  • Perfekt Vorgangspassiv (sein + Partizip II vom transitiven Verb + worden):

Der Fußballer ist für die Nationalmannschaft ausgesucht worden. – Футболист был вызван в национальную сборную.


  • Perfekt Zustandpassiv (sein + Partizip II vom transitiven Verb + gewesen) [используется редко]:

Ein Liebesroman ist geschrieben gewesen. – Любовный роман был написан.


Предпрошедшее время страдательного залога (Plusquamperfekt Passiv):


  • Plusquamperfekt Vorgangspassiv (war + Partizip II vom transitiven Verb + worden):

Der Torwart war mehrmals vom Ball getroffen worden. – В вратаря несколько раз попадали мячом.

Wir waren von dem Besuch überrascht worden. – Гости застали нас врасплох.


  • Plusquamperfekt Zustandpassiv (war + Partizip II vom transitiven Verb + gewesen) [почти не используется]:

Der Supermarkt war geöffnet gewesen. – Супермаркет был открыт.


Незавершённое будущее время страдательного залога (Futur I Passiv):


  • Futur I Vorgangspassiv (werden + Partizip II vom transitiven Verb + werden):

Wir werden für Generalprobe angekleidet werden. – Мы будем одеты к генеральной репетиции.


  • Futur I Zustandpassiv (werden + Partizip II vom transitiven Verb + sein):

Die Haustür wird geschlossen sein. – Дверь дома будет заперта.


Завершённое будущее время страдательного залога (Futur II Passiv):


  • Futur II Vorgangspassiv (werden + Partizip II vom transitiven Verb + worden sein):

Die Haustür wird geöffnet worden sein. – Дверь дома была, по-видимому, открыта.


  • Futur II Zustandpassiv (werden + Partizip II vom transitiven Verb + gewesen sein):

Die Haustür wird geschlossen gewesen sein. – Дверь дома будет, по-видимому, заперта.


Несколько замечаний о сослагательном наклонении страдательного залога (Konjuktiv Passiv)


Cослагательное наклонение первое страдательного залога (Konjuktiv I Passiv)


Используется для передачи чужого высказывания.


Cослагательное наклонение первое настоящего времени страдательного залога (Konjuktiv I Präsens Passiv)


Образуется с помощью формы Konjuktiv I глагола werden (werde~) и страдательного причастия Partizip II глагола.

Die Verkäuferin sagte, der Computer werde gebracht. – Продавщица сказала, что принесут компьютер.


Cослагательное наклонение первое усложнённого прошедшего времени страдательного залога (Konjuktiv I Perfekt Passiv)


Образуется с помощью формы Konjuktiv I глагола sein (sei~) и страдательного причастия Partizip II глагола и worden.

Die Verkäuferin sagte, der Computer sei gebracht worden. – Продавщица сказала, что принесли компьютер.


Cослагательное наклонение второе страдательного залога (Konjuktiv II Passiv)


Используется для обозначения действия, которое не состоялось.


Cослагательное наклонение второе настоящего времени страдательного залога (Konjuktiv II Präsens Passiv)


Образуется с помощью формы Konjuktiv II глагола werden (würd~) и страдательного причастия Partizip II глагола.

Der Computer würde gebracht, wenn genug Personal da wäre. – Компьютер принесли бы, если бы было достаточно персонала.


Cослагательное наклонение второе усложнённого прошедшего времени страдательного залога (Konjuktiv II Perfekt Passiv)


Образуется с помощью формы Konjuktiv II глагола sein (wär~), страдательного причастия Partizip II глагола и worden.

Der Computer wäre gebracht worden, wenn ... – Компьютер принесли бы, если …


P. s. Я не филолог и не лингвист, могу заблуждаться и ошибаться. Jeder sieht die Dinge durch seine eigene Brille. = У каждого свой взгляд на вещи.


https://www.duolingo.com/profile/Setter3

Перевод "Ему было написано много писем" будет Es waren ihm viele Briefe geschrieben worden - Passiv Plusquamperfekt.

Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.