Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Yo quiero un vaso de leche, por favor."

Traducción:Eu quero um copo de leite por favor.

0
Hace 2 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/FernandaMu518883

Decir do para "de" ¿Por qué es incorrecto?

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Szaty
Szaty
  • 21
  • 16
  • 11
  • 8
  • 7

Do es la contracción de de + o (se traduciría como "del" <- "de el"). Si dices eu quero um copo do leite se traduce como "quiero un vaso de la leche", lo que sería incorrecto.

0
Responde1Hace 2 años

https://www.duolingo.com/izamatli
izamatli
  • 19
  • 17
  • 155

Para añadir a la excelente explicación, solo falta anexar que el sustantivo "Leite / Leche" en portugués es genero -masculino- eh de allí el uso de dicha contracción "DE"

0
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/pennerhashimoto
pennerhashimoto
  • 20
  • 19
  • 19
  • 18
  • 11
  • 9
  • 9
  • 4
  • 3

porqué no se puede decir "xícara" en vez de "copo"?

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/FernandaMu518883

Xícara es taza. Uma xícara de café. Copo significa vaso.

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/jsgjg

Por qué no se pude poner "eu quero um vidro de laite, por favor". Vidro no es también vaso??

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/DarioGreco2

Vale tambien

0
RespondeHace 1 año