Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"He reached me."

Traduzione:Lui mi ha raggiunto.

4 anni fa

19 commenti


https://www.duolingo.com/maura1948

sono una donna e mi viene spontaneo tradurre: mi ha raggiunta. Credo sia comunque corretto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/stelsi

Concordo!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/paolettajam

Se io sono donna e lui raggiunge me, io dico mi ha raggiunta

3 anni fa

https://www.duolingo.com/fumonero

Perchè non "he has reached me" ?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/.Bobo.
.Bobo.
  • 25
  • 14

Perchè il "simple past" traduce il nostro 'imperfetto, passato remoto e a volte passato prossimo. Il simple past si usa per le azioni del passato già concluse e non vuole il verbo avere.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/fumonero

Quindi "He reached me", in italiano è: "Mi ha raggiunto"; "Mi raggiunse" ed anche "Mi raggiungeva"..?? Giusto?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/.Bobo.
.Bobo.
  • 25
  • 14

Si esatto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Diacomz
Diacomz
  • 12
  • 12
  • 4

l'ha tradotto da inglese a italiano, "mi ha raggiunto lui." Ho pensato che si possa mettere il soggetto dopo il verbo.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/possibile60

Giusto.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/AntonellaG867498

Buongiorno ragazzi vorrei fare amicizia come faccio?

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/21Sasa21

Lui ha raggiunto me non si puo dire....la risposta esatta era lui mi ha raggiunto...è uguale

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Federica802675

Mi ha raggiunta non è corretto in italiano, perché non è un passivo ma un passato prossimo attivo, il soggetto è "lui" il verbo "ha raggiunto" e "mi" è complemento di termine, per cui non si può scrivere "raggiunta"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/TomyTomaso
TomyTomaso
  • 21
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 2
  • 6

Ciao Federica. Stando alla Treccani, entrambe le forme sono accettate: http://www.treccani.it/lingua_italiana/domande_e_risposte/grammatica/grammatica_230.html. Inoltre, 'raggiungere' e' transitivo, e quel 'mi' e' complemento oggetto, non di termine.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/puntoduo

"raggiunse me" perchè è sbagliato?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/elys7909

Ahaha mi da come risposta corretta m'a raggiunto. Ma l'h dove sta??? Assurdo!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/archispina

Mi contatto' (mi da errore).....

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Anita585962

A me da errore anche con lui mi aveva contattato....

2 anni fa

https://www.duolingo.com/TomyTomaso
TomyTomaso
  • 21
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 2
  • 6

Ciao Archispina. L'inglese ha un verbo diverso per 'contattare', che e' 'to contact'. Lui mi contatto' = he contacted me. Lui mi raggiunse = He reached me

2 anni fa

https://www.duolingo.com/maxcarrino

Mi ha raggiunta è corretto

3 anni fa