"Veig la televisió amb el ruc del teu germà."

Traducción:Veo la televisión con el burro de tu hermano.

March 16, 2016

12 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/maidercanalejo

¿Con el burro de tu hermano se refiere a que su hermano tiene un burro o que ES un burro?


https://www.duolingo.com/profile/xavi_fr

En Catalunya tenemos un animal típico, el burro catalán. A veces miramos la televisión con ellos ;)


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Aplaudo con las orejas el chiste de xavi_fr. Deducid vosotros qué tipo de animal soy.


https://www.duolingo.com/profile/xavi_fr

Burro, ruc i ase! (Amb amor) :D


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

O potser sóc somer. S'Homer Simpson, apa, idò!


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Aquí la ambigüedad es mantiene en ambos idiomas.


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Buen dato. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/carmen244556

Es d'agrair que hi hagi un curs amb frases divertides. Merci per l'esforç als moderadors-creadors.


https://www.duolingo.com/profile/Ludo-Teca

És molt espanyol allò de "veure" la tele. En català preferim "mirar"-la. https://llegim.ara.cat/pellicules-veuen-miren_0_1614438590.html


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Tens raó. Se'ns havia escapat aquest castellanisme. Desactivarem aquesta oració.

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.