"Ta crêpe est ronde."

Перевод:Твой блин круглый.

March 16, 2016

5 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/MellonSan

А почему тогда в начальных упражнениях переводом было слово "блин", а не солово "креп"?

April 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/izauratwo

Я везде, где этот креп вижу, перевожу "блин", сообщая о том, что "Мой перевод должен быть принят". Мне отвечают "Спасибо, ваш перевод принят. Продолжайте в том же духе". Действительно, добавляют мой вариант перевода в правильные. Креп и блин - оба правильно.

March 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/NadejdaGen

Все таки логичней написать "блин"

March 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SergeyMash1

"креп" - теперь под запретом...

February 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/OleksandrT923711

Разберитесь с подсказками - то "креп", то "блин"!!!!!

January 23, 2018

Похожие обсуждения

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.