I recommend badger milk.
Soy, rice, almond...
Goat, cow, yak...
Why not varieties? seems it should be a synonym for kinds.
While I would translate many varieties to dużo odmian or wiele odmian, I think it's acceptable here.
I tried varieties a good application for the word and got zapped.
Seems fine, added.
What case is mleko here? Thanks.
Genitive. Every (I think) instance of English 'of' needs Genitive in Polish.
There's a lot of kinds---should be correct, too
Could są be used instead of jest?
No, because "dużo" is grammatically singular.
There's many kinds of...should work
Duzo can be a lot of I think, like there is a lot of kind of milk. I am not 100% sure but I think
There is a lot of kinds of milk?
It should be "There are a lot", I believe.
You're right Jellei. Thank you!
For people like me who don't know English well enough: the verb agrees with the noun that "a lot of" qualifies - that's kinds here, a countable noun, so it must be are.
Why it doesnt accept "there are a lot kinds of milk" ?
You missed the first "of". "a lot of kinds of".
I said a lot of varieties of...didn't take.
It should have, it's an accepted answer.
Co jest źle???
Co jest źle w czym? Nie wiemy, kto co odpowiedział.