Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Il mange un sandwich."

Перевод:Он ест сэндвич.

2 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/Stacy-1993
Stacy-1993
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4

до смешного: можно ли sandwich перевести как "бутерброд"? я написала так, но зачлось как неверное. но по сути же сэндвич и бутерброд - это одно и то же,или я не права?

1 год назад

https://www.duolingo.com/SmokehouseDN
SmokehouseDN
  • 19
  • 13
  • 3
  • 214

Программа предлагает вставить слово на французском, но задания не видно. Что предлагается съесть в этой ситуации?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Tasha_Sun
Tasha_Sun
  • 19
  • 10
  • 6
  • 241

в этой ситуации можно съесть только то слово, которое подойдет к артиклю. Здесь есть только одно слово мужского рода - sandwich

2 года назад

https://www.duolingo.com/Fedoora

Здравстуйте. почему именно сэндвич?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Для запуска курса французского для русскоговорящих была дана заготовка дерева из французско-английского курса, поэтому здесь появилось употребимое во франкоговорящей среде слово "sandwich".

2 года назад

https://www.duolingo.com/xQUL
xQUL
  • 13
  • 6
  • 4

Вопрос — почему когда сендвич — une sandwich А когда суп — de la soupe ??bbbb Почему приставка DE возле супа?? Какая здесь логика, ведь насколько я помню DE это какбы приставка ОТКУДА?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Tasha_Sun
Tasha_Sun
  • 19
  • 10
  • 6
  • 241

sandwich - un, а не une. Un означает: "Один какой-то (сэндвич)". Суп - неисчесляемое существительное. Нельзя сказать: "Один суп, два супа" Перед неисчисляемыми сущ-ми ставят артикль du, если это мужской род, или de la, если женский. Но вот с супами и салатами веселее. Мне в одном задании встретилось "Une salade", в другом - "de la salade". Объяснили, что в первом случае имели в виду одну порцию салата. Вот так!)))

2 года назад

Похожие обсуждения