"Sie stieß mir mit dem Ellbogen ins Gesicht."

Übersetzung:Ella me dio en la cara con el codo.

Vor 2 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/beo68
beo68
  • 18
  • 15
  • 9
  • 6

Warum ist eine andere Satzstellung falsch? Ich schrieb: Ella me dio con el codo en la cara.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Jorge231117
Jorge231117
  • 19
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 6
  • 4
  • 59

Das frag ich mich auch

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Schaffell

Ich schließe mich an.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/schliifer
schliifer
  • 25
  • 1042

Bin auch "reingefallen". Habe es gemeldet.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Karen69472
Karen69472
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 17
  • 13
  • 6
  • 1039

wäre "ella me golpó con el codo en la cara" oder "me golpó en la cara con el codo" oder ganz kurz " me codeó en la cara" auch richtig gewesen? Gibt es eine zwingende Reihenfolge für "con el codo" und "en la cara"?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Schaffell

Ich schließe mich an.

Vor 6 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.