"Who eats chicken?"
Translation:¿Quién come pollo?
So, just to clarify: If I walked into a room and there were three plates, one with chicken, two with beef, I might ask, "¿Quién come pollo?" But if I was addressing a room at large, wondering who would eat chicken, I would probably ask, "¿Quiénes comen pollo?" Is that about right?
Let's say you enter a room in which 10 of your friends are already sitting. Then you have to ask "Quienes comen pollo?" because the answer could be more than 1. Out of 10, 3 or 4 could say "I eat chickens" so that's plural and that's why it's "Quienes". In short remember that "quienes" is used when the possibility of the answer could be referred to more than one person.
Now let's say you and only 1 of your friend are talking on the street side or pavement. A third guy comes along and has a few words with your friend and leaves. Then you ask him "Quien es el?" which means "Who is he?". Now you use 'quien' here because you are referring the question or the answer of it to only one person or singular.
So "quienes" is plural and is used when the possibility of the answer could be referred to more than one person. While "quien" is singular which is used when the possibility of the answer could be referred to one and only one person
But in regards to "who eats chicken?" surely there's no situation where the possibility couldn't be more than 1 person? You wouldn't ask it unless you had a group of people. Shouldn't it always be "quiénes"?
Imagine you know only one of your friends eats chicken, but you forgot which one! I imagine this RARE situation would be an exception? The way DuoLingo plays it out is a little confusing though, right? I wish there was more explanation. It's why I love these comments but also use multiple software.
Your driving your church group van to the local Hells Angels for an impromptu gathering... After stopping at In-and-Out burgers, you find one chicken meal in the bag.. "Quien come pollo?" You ask your group..
Imagine u r having a meat party and you have one freind with a rare condition that can only eat chicken but you dont know which friend it is.
i am confused ,but your point for situation of always being more than 1 person is right. So if this is the case then "WHAT" would we ask from one person (singular) and not the group , for asking "do you eat chicken?"
Someone please answer this because I'm confused on when to use Queines and Quien as well.
I think it's simply singular vs plural. If you expect one person to fit the question's answer, you would use "quién." If more than one person can fit the question's answer, use "quiénes."
Like if you expext only one person to eat chicken, say "Quién come pollo?"
Similarily, if you expect multiple people, say "Quiénes comen pollo?"
Anyone please correct me if I'm wrong.
@Jason M Flynn: You can say ¿Quién coma pollo? It's the subjunctive mood but sometimes you talk like this because it's a question that has some iota of doubt... if that makes sense.
It seems to me that "Quién comen" can't be right since "quién" is singular while "comen" is plural. Or am I missing something?
Is there a preference towards Quiénes or Quién? Or are both the singular and plural forms idiomatic Spanish?
here "who eats chicken" in my opinion refers to group because you will not ask single person this question, then shouldn't it be quienes comen pollo instead of quien come pollo. please correct me if i am wrong.
The only instance I can think of for ¿Quién come pollo? (singular) would be if you knew one person in a group ate chicken ahead of time but needed to ask to find out who it was.
So, if it turns out more than one eats chicken, does that mean that nobody should answer? ;)
If someone tells me that "Pedro come pollo" and i dont hear the name, couldnt i then ask "quién come pollo?"
Okay so I mess up with eat a lot, could someone explain when to use como or come?
This doesn't make sense, who eats chicken is talking about multiple people, it is clearly plural. The answer should be Queines comen pollo. It should not be singular.
To me, this seems like quite a common form of rhetorical question in English akin to saying, "Who does that?" As in, "What kind of a person eats chicken?" Therefore, to my mind Quien should be singular because you are talking about a type of person.
A question about streak freezes. I had one equipped. I missed one day (because of a vacation and time zone change) and was prompted to pay 13.99 to keep my streak. Shouldn't the site have recognized my streak freeze since I paid 10 Lingots for it? Just wondering how that works.
I selected this answer the first time, and it told me I was wrong, so i didn't select it the second time, and it said i was wrong the same way, twice. Duolingo should mark correct AND wrong answers, respectively.
What's the difference like wouldn't "comen and comes" mean the same thing???
Would "A quien" work as well? A little confused on if the personal A should be used or if it is unnecesary
In English, there is only the singular "who". But in Spanish it is deployed in singular (Quién) and plural (Quiénes).<pre>
¿Quién come pollo? / Who eats chicken? This has the meaning of
"Does anyone eat chicken?"<pre>
¿Quiénes comen pollo? / Who eat chicken? This has the meaning of "How many people will eat chicken?"
(The question is addressed to a group. But the answer may even be just one person.)
Could smb answer me please, why there is no any article (un, el) befor "pollo"?
why can't i skip it????????????????????????????????????!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!??????????????????????????????????????????????????????????????????
I used the plural for chickens here. Quienes comen los pollos. It criticised the plural of chicken, but to me, it makes sense. If you eat chicken, it is unlikely to be a one off?
I disagree because there would be only one instance where I would ask "Do you eat the chickens?" and that would be when visiting someone's farm and they were raising chickens. In English we ask people if they eat chicken not chickens. From what I see on here Spanish do the same. Plus the sentence specifically shows singular not plural. :)